"du processus de désarmement nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • عملية نزع السلاح النووي
        
    • لعملية نزع السلاح النووي
        
    • في عملية نزع الأسلحة النووية
        
    • بعملية نزع السلاح النووي
        
    • طريق نزع السلاح النووي
        
    Ce système de limitation constitue la prochaine mesure concrète, possible et logique du processus de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN فوقف الانتاج هو خطوة تالية عملية وممكنة ومنطقية في إطار عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Ce traité constituerait la pierre angulaire du processus de désarmement nucléaire. UN وسيشكل ذلك حجر الزاوية في عملية نزع السلاح النووي.
    Nous sommes convaincus que l'entrée en vigueur du nouveau Traité crée les conditions nécessaires à la poursuite du processus de désarmement nucléaire dans un contexte plus général. UN إننا مقتنعون بأن بدء نفاذ المعاهدة الجديدة يوجِد الظروف اللازمة لمواصلة عملية نزع السلاح النووي في سياق أعم.
    L'objectif final du processus de désarmement nucléaire est l'élimination totale des armes nucléaires. UN والغاية النهائية لعملية نزع السلاح النووي هي القضاء الكامل على هذه الأسلحة.
    En dépit de ces difficultés, tous les États parties doivent honorer leurs engagements de manière à assurer le progrès du processus de désarmement nucléaire et renforcer davantage la crédibilité du Traité. UN ورغم تلك الصعوبات يجب على جميع الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها، بحيث تتضمن إحراز تقدم في عملية نزع الأسلحة النووية والمضي في تعزيز مصداقية المعاهدة.
    La Fédération de Russie se prononce fermement pour le maintien et l'accroissement de l'efficacité du Traité, qui est un élément très important de la garantie de la stabilité stratégique dans le monde et de la poursuite du processus de désarmement nucléaire. UN والاتحاد الروسي يلح على صيانة وتعزيز فعالية معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية بوصفها أهم عنصر لتأمين الاستقرار الاستراتيجي في العالم والنهوض بعملية نزع السلاح النووي.
    Les mesures intermédiaires nécessaires doivent également être mises en œuvre au moment opportun et dans des conditions adéquates au cours du processus de désarmement nucléaire. UN وينبغي أيضا تنفيذ الخطوات الوسيطة ذات الصلة في الوقت المناسب وفي ظل الظروف المناسبة أثناء عملية نزع السلاح النووي.
    Deuxièmement, maintenir l'équilibre et la stabilité stratégiques au niveau international, qui constituent la base et la condition préalable du progrès du processus de désarmement nucléaire. UN ثانيا، ينبغي الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين في العالم، مما يشكل أساسـا لإحراز تقدم في عملية نزع السلاح النووي وشرطا مسبقـا لتحققه.
    La Chine est disposée à en envisager la mise en oeuvre en temps voulu si les conditions s'y prêtent, dans le cadre du processus de désarmement nucléaire. UN والصين مستعدة للنظر في تنفيذ هذه التدابير في الوقت المناسب وفي الظروف الملائمة في عملية نزع السلاح النووي.
    La Conférence d'examen doit appuyer résolument le régime de non-prolifération, qui est un élément essentiel du processus de désarmement nucléaire. UN وعلى المؤتمر الاستعراضي أن يؤيد بقوة نظام عدم الانتشار بوصفه جزءا أساسيا من عملية نزع السلاح النووي.
    Ce projet, qui vise à ouvrir la voie à un dialogue constructif sur cette question, est fondé sur une évaluation réaliste et équilibrée de la nature du processus de désarmement nucléaire. UN ومشروع القرار الذي يسعى إلى تمهيد الطريق أمام إجراء حوار بناء بشأن هذا الموضوع، يقوم على أساس تقييم واقعي ومتوازن لطبيعة عملية نزع السلاح النووي.
    La création d'un tel comité constituerait une mesure importante de relance du processus de désarmement nucléaire. UN ومن شأن ذلك أن يشكل خطوة هامة تفضي إلى إعادة الزخم إلى عملية نزع السلاح النووي.
    Compte tenu de la complexité et du caractère délicat du processus de désarmement nucléaire, ma délégation estime qu'une approche pragmatique et graduelle du désarmement nucléaire est requise. UN وبالنظر إلى تعقيد عملية نزع السلاح النووي ودقتها، يرى وفدي أن الأخذ بنهج عملي تدريجي إزاءها أمر ضروري للغاية.
    La Conférence d'examen doit appuyer résolument le régime de non-prolifération, qui est un élément essentiel du processus de désarmement nucléaire. UN وعلى المؤتمر الاستعراضي أن يؤيد بقوة نظام عدم الانتشار بوصفه جزءا أساسيا من عملية نزع السلاح النووي.
    La création d'un tel comité constituerait une mesure importante de relance du processus de désarmement nucléaire. UN ومن شأن ذلك أن يشكل خطوة هامة تفضي إلى إعادة الزخم إلى عملية نزع السلاح النووي.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) est une mesure importante du processus de désarmement nucléaire. UN 19 - تعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في عملية نزع السلاح النووي.
    La Coalition estime que la réduction et l'élimination irréversibles de ces armes, dans la transparence, constituent un élément essentiel du processus de désarmement nucléaire. UN ويرى التحالف أن التخفيض والإزالة بدون رجعة لهذه الأسلحة بصورة شفافة، يشكلان عنصراً هاماً في عملية نزع السلاح النووي.
    Certaines initiatives traditionnelles, en particulier la proposition visant à un gel nucléaire, ont été dépassées par la dynamique du processus de désarmement nucléaire et de ce fait abandonnées. UN وهناك بعض المبادرات التقليدية، وأبرزها اقتراح فرض تجميد نووي، تجاوزتها قوى عملية نزع السلاح النووي فتوقفت متابعتها.
    À la présente session, nous avons vu apparaître un certain nombre de propositions bien conçues traitant des nombreux aspects complexes du processus de désarmement nucléaire. UN لقد رأينا عدة مقترحات تتسم بحسن النية واﻹعداد الدقيق، انبثقت عن الدورة الحالية وهي تتناول العديد من الجوانب المعقدة لعملية نزع السلاح النووي.
    Seule une analyse objective permettra d'évaluer le rôle du TNP dans le contexte général du processus de désarmement nucléaire et sera en mesure de prendre les mesures nécessaires pour surmonter ses imperfections. UN ومن خلال هذا التحليل وحده سيتسنى تقييم دور معاهدة عدم الانتشار في السياق العام لعملية نزع السلاح النووي واتخاذ التدابير اللازمة للتغلب على أوجه القصور.
    La Lettonie considère le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) comme un élément extrêmement important du processus de désarmement nucléaire. UN 19 - وتعتبر لاتفيا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصرا بالغ الأهمية في عملية نزع الأسلحة النووية.
    Il est également primordial de consolider et de renforcer la dynamique durement acquise dans le domaine du désarmement nucléaire grâce aux avancées constantes du processus de désarmement nucléaire et à la réduction substantielle de la menace posée par les armes nucléaires. UN ومما يتسم بالأهمية أيضا توطيد وتشديد الزخم المتحقق بشق الأنفس لنـزع السلاح النووي بالنهوض المتواصل بعملية نزع السلاح النووي والتقليل بقدر كبير من تهديد الأسلحة النووية.
    Elle a œuvré à la réalisation de cet objectif dans le cadre de l'Union européenne et de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, car elle voit toujours dans le Traité l'une des étapes clefs du processus de désarmement nucléaire. UN وعملت على دعم تحقيق هذا الهدف في إطار الاتحاد الأوروبي وائتلاف البرنامج الجديد. ولا تزال أيرلندا تعتبر المعاهدة من اللبنات الأساسية في نهج السيـر خطوة خطوة على طريق نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus