"du processus de paix en république" - Traduction Français en Arabe

    • عملية السلام في جمهورية
        
    • بعملية السلام في جمهورية
        
    • لعملية السلام في جمهورية
        
    L'état du processus de paix en République démocratique du Congo fera l'objet du premier point de mon propos. UN وسيركز الجزء الأول من بياني على حالة عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    J'ai présenté l'état actuel du processus de paix en République démocratique du Congo, spécialement les Accords de Pretoria et de Luanda. UN وقدمتُ استعراضا لآخر تطورات عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقي بريتوريا ولواندا.
    La protection des droits des enfants exigera une attention immédiate et soutenue, et des ressources adéquates devront être prévues tout au long du processus de paix en République démocratique du Congo. UN وستتطلب حماية اﻷطفال اهتماما مباشرا ومستمرا، وكذلك موارد كافية طوال عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Se félicite que le Secrétaire général ait désigné son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo pour diriger la présence de l'Organisation des Nations Unies dans la sous-région dans le contexte du processus de paix en République démocratique du Congo et pour aider à la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu; UN ٣ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليرأس وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولتقديم المساعدة في تنفيذ وقف إطلاق النار؛
    Le Comité politique a demandé au Conseil de sécurité de prendre en considération la complexité du processus de paix en République démocratique du Congo au moment d'examiner la taille et le mandat du déploiement de la phase III de la MONUC. UN ودعت اللجنة السياسية مجلس الأمن إلى أن يأخذ في اعتباره، لدى نظره في تحديد حجم انتشار البعثة وولايتها للمرحلة الثالثة، الطابع المعقد لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Une instruction et un entraînement préalables ont été assurés avant le déploiement des officiers de liaison dans le cadre du processus de paix en République démocratique du Congo. UN ومثال على التدريب قبل بدء بعثة بعينها، ما حدث قبل نشر موظفي الاتصال العسكري في إطار عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ces séances ont permis un échange de vues sur la situation et les perspectives du processus de paix en République démocratique du Congo et dans la région. UN وقد سمحت هذه الجلسات بتبادل وجهات النظر بشأن الحالة وآفاق عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة.
    Bureau du Facilitateur du processus de paix en République démocratique du Congo UN مكتب ميسر عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Récemment, le Japon a secondé le bureau de liaison de l'OUA et le Facilitateur neutre au cours du processus de paix en République démocratique du Congo. UN ومؤخرا، ساعدت اليابان مكتب الاتصال والميسﱢر المحايد التابعين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أثناء عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il convient de rappeler aux adversaires du processus de paix en République démocratique du Congo qu'une délégation du Parlement européen a récemment pressé la communauté internationale de faire preuve d'impartialité dans les efforts qu'elle déploie pour tenter de mettre fin au conflit en République démocratique du Congo. UN وينبغي تذكير منتقدي عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن وفدا من البرلمان الأوروبي حث المجتمع الدولي مؤخرا على توخي الإنصاف في سعيه لإنهاء الصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les noms de quatre éminentes personnalités africaines, dont l'une pourrait être nommée président du dialogue, ont depuis été soumis au Président Bongo du Gabon, en sa qualité de médiateur du processus de paix en République centrafricaine, pour décision. UN وقُدّمت بعد ذلك إلى الرئيس بونغو، رئيس غابون، أسماء أربع شخصيات أفريقية بارزة يمكن تكليف إحداها برئاسة الحوار، وذلك لكي يتخذ قرارا بشأنها بصفته وسيط عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Tout au long de ses travaux, le Groupe a suivi de près l'évolution du processus de paix en République démocratique du Congo, ainsi que dans l'État voisin du Burundi. UN 9 - وطوال عمل الفريق، أولى اهتماما وثيقا لتطور عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي بوروندي المجاورة أيضا.
    Dirigée par Manfred Eisele, ex-Sous-Secrétaire général, la mission avait pour objet d'examiner la capacité actuelle de la MONUC à exécuter son mandat et à régler les problèmes à venir, notamment face à une évolution majeure du processus de paix en République démocratique du Congo. UN وكان الهدف من هذه البعثة استعراض قدرة بعثة المنظمة في الوقت الحالي على تنفيذ ولايتها والتصدي لتحديات المستقبل، ولا سيما في ظل التغيرات الكبيرة التي تشهدها عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Comité politique a demandé au Conseil de sécurité de prendre en considération la complexité du processus de paix en République démocratique du Congo au moment d'examiner la taille et le mandat du déploiement de la phase III de la MONUC. UN ودعت اللجنة السياسية المجلس إلى أن يأخذ في الاعتبار تنفيذ عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية عند نظره في حجم وولاية المرحلة الثالثة من نشر البعثة.
    Le Conseil de sécurité a maintenu une pression constante et égale sur toutes les parties à l'Accord de Lusaka pour qu'elles s'acquittent des responsabilités qui leur incombent dans le cadre du processus de paix en République démocratique du Congo. UN استمر مجلس الأمن في ممارسة ضغط متواصل وبدون تحيز على جميع الأطراف في اتفاق لوساكا كي تفي بالمسؤوليات المنوطة بها في إطار عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'attitude du RCD/Goma n'est pas de nature à favoriser le bon déroulement du processus de paix en République démocratique du Congo, notamment en ce qui concerne la démilitarisation de la ville de Kisangani. UN ولم يكن موقف التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما محبذا بطبيعته لحسن سير عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما فيما يتعلق بتجريد مدينة كيسنغاني من السلاح.
    Tout au long de ses travaux, le Groupe d'experts a suivi attentivement l'évolution du processus de paix en République démocratique du Congo. UN 6 - وقد تابع الفريق عن كثب، خلال قيامه بأعماله، تطور عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Se félicite que le Secrétaire général ait désigné son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo pour diriger la présence de l'Organisation des Nations Unies dans la sous-région dans le contexte du processus de paix en République démocratique du Congo et pour aider à la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu; UN ٣ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليرأس وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولتقديم المساعدة في تنفيذ وقف إطلاق النار؛
    3. Se félicite que le Secrétaire général ait désigné son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo pour diriger la présence de l'Organisation des Nations Unies dans la sous-région dans le contexte du processus de paix en République démocratique du Congo et pour aider à la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu; UN 3 - يرحب بتعيين الأمين العام لممثله الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليرأس وجود الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولتقديم المساعدة في تنفيذ وقف إطلاق النار؛
    Cette reprise des activités militaires se déroule en violation flagrante des Accords de cessez-le-feu de Lusaka (S/1999/815), Kampala, Maputo et Harare, visant tous l'instauration d'un cessez-le-feu effectif et une accélération du processus de paix en République démocratique du Congo. UN ويمثل استئناف العمليات العسكرية، انتهاكا سافرا لاتفاقات لوساكا (S/1999/1815)، وكمبالا، ومابوتو، وهراري، التي ترمي كلها إلي تحقيق وقف فعلي لإطلاق النار والتعجيل بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil se félicite de l'initiative du Président de la Commission de l'Union africaine visant à trouver une solution à la crise actuelle, y compris sa dimension humaine, et à faciliter la conclusion du processus de paix en République démocratique du Congo. UN " ويرحب مجلس الأمن بمبادرة رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي الرامية إلى التغلب على الأزمة الراهنة، ببعدها الإنساني، وإلى تيسير الإنجاز الناجح لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus