Les enseignements tirés de cet examen auront une influence sur l'élaboration du prochain plan stratégique à moyen terme. | UN | وستستوحى صياغة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة من الدروس المستفادة. |
Défis et difficultés. Mesurer l'impact des activités du FNUAP continue de poser un défi qu'il faudra relever dans le cadre du prochain plan stratégique à moyen terme pour 2008-2011. | UN | 106 - التحديات - ما زال قياس الأثر المترتب على أنشطة صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية يشكل تحديا أمام الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة للفترة 2008-2011. |
Le présent document, soumis comme suite à la décision 2011/12 du Conseil d'administration, contient une présentation de la feuille de route définie en vue de l'élaboration du prochain plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. | UN | تقدَّم هذه الوثيقة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2011/12 وتعرض الخطوط العامة لخريطة الطريق المتعلقة بصياغة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة لليونيسيف، باعتبارها وثيقة قابلة للتعديل. |
8. Attend avec intérêt de tenir un débat sur l'examen de fin de cycle du plan stratégique à moyen terme prorogé et sur le processus de planification du prochain plan stratégique à moyen terme à la première session ordinaire de 2012. | UN | 8 - يتطلع إلى إجراء مناقشة في دورته العادية الأولى لعام 2012 بشأن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الممددة ولعملية التخطيط للخطة الاستراتيجية التالية المتوسطة الأجل. |
Cela dit, la Division des programmes procède actuellement à un examen détaillé de cette priorité, dans le contexte de l'examen à mi-parcours du plan stratégique à moyen terme et des préparatifs du prochain plan stratégique à moyen terme. | UN | غير أن شعبة البرامج تقوم باستعراض تفصيلي لهذه الأولوية، في سياق استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وإعداد الخطة القادمة. |
Ces conclusions seront prises en compte lors de l'élaboration du prochain plan stratégique à moyen terme et d'une nouvelle stratégie de l'UNICEF en matière de santé et de nutrition, qui devrait être finalisée en 2005. | UN | وهذه الاستنتاجات ستُؤخذ بعين الاعتبار عند وضع كل من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التالية واستراتيجية اليونيسيف الجديدة للصحة والتغذية، التي من المقرر وضعها في صيغتها النهائية في عام 2005. |
26. Lors de l'établissement du prochain plan stratégique à moyen terme, le FNUAP, comme il lui a été suggéré, définira les résultats qui correspondent à sa mission et dont il est entièrement responsable (par. 110 et 128). | UN | 26 - وسيحدد الصندوق، كما هو مقترح خلال صياغة الخطة الاستراتيجية المقبلة المتوسطة الأجل، النتائج القائمة على تبيان الأدوار والمنسوبة بشكل كامل إلى الصندوق (الفقرتان 110 و 128). |
Dans le cadre du prochain plan stratégique à moyen terme, il conviendra d'envisager d'adopter un plus petit nombre d'indicateurs relatifs aux jeunes enfants, conçus de façon à pouvoir faire l'objet d'un suivi plus régulier et tenant compte, dans la mesure du possible, de différents types de situations nationales. | UN | وينبغي أن ينظر واضعو الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة في اعتماد عدد أقل من المؤشرات ذات الصلة بالأطفال الصغار، تصاغ بطرق تسمح برصدها بصورة أكثر انتظاما، وأن تعكس، حيثما أمكن ذلك، أنماطا محددة في حالات البلدان. |
2. Prend note des conclusions générales de l'examen et recommande qu'il en soit tenu compte dans le cadre de l'élaboration du prochain plan stratégique à moyen terme de 2014-2017. | UN | 2 - يحيط علما بالاستنتاجات العامة التي خلص إليها الاستعراض، ويوصي بوضعها في الاعتبار عند إعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة للفترة |
La vaccination est un moyen efficace d'étendre la portée d'autres projets visant à assurer la survie des enfants, ce qui transparaîtra de la nouvelle stratégie de l'UNICEF en matière de santé et de nutrition ainsi que du prochain plan stratégique à moyen terme pour la période 2006-2009. | UN | ويمثل التحصين قوة دفع فعَّالة لصالح زيادة حجم التغطية التي توفرها التدخلات الأخرى الرامية إلى بقاء الطفل، وسوف يتجلى ذلك في الاستراتيجية الجديدة لليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية وفي الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة للفترة 2006-2009. |
2. Prie le Directeur général de lui proposer toute modification qu'il serait nécessaire d'apporter au système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes, dans le contexte du prochain plan stratégique à moyen terme pour la période 2014-2017. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقترح على المجلس التنفيذي إدخال أية تنقيحات، حسب الاقتضاء، على النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية للبرامج، وذلك في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة للفترة 2014-2017. |
8. Attend avec intérêt un débat sur l'examen de fin de cycle du plan stratégique à moyen terme prorogé et sur le processus d'élaboration du prochain plan stratégique à moyen terme à la première session ordinaire de 2012. | UN | 8 - يتطلع إلى إجراء مناقشة في دورته العادية الأولى لعام 2012 بشأن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الممددة ولعملية التخطيط للخطة الاستراتيجية التالية المتوسطة الأجل. |
8. Attend avec intérêt un débat sur l'examen de fin de cycle du plan stratégique à moyen terme prorogé et sur le processus d'élaboration du prochain plan stratégique à moyen terme à la première session ordinaire de 2012. | UN | 8 - يتطلع إلى إجراء مناقشة في دورته العادية الأولى لعام 2012 بشأن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الممددة ولعملية تخطيط الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التالية. |
Il s'agit d'un document évolutif, contenant une série d'étapes à suivre pendant la durée du plan actuel restant à courir et pour l'élaboration du prochain plan stratégique à moyen terme pour 2014-2017, qui sera soumis à l'approbation du Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 2013. | UN | وتحدد هذه الورقة سلسلة من الخطوات ذات الصلة بالفترة المتبقية من الخطة الحالية وبإعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017 التي ستُعرض على المجلس التنفيذي للموافقة عليها في الدورة العادية الثانية لعام 2013. |