Au moment de préparer ou de modifier cette réglementation, le Greffier prend l’avis du Procureur sur toute question susceptible d’avoir des répercussions sur le fonctionnement du Bureau du Procureur. | UN | ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه اﻷنظمة أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام. |
Lorsqu'il établit ce règlement et lorsqu'il le modifie, le Greffier prend l'avis du Procureur sur toute question susceptible d'affecter le fonctionnement du Bureau de ce-lui-ci. | UN | ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه اللوائح أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام. |
Décision du Procureur sur l'ouverture d'une enquête | UN | قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53 |
Lorsqu'il établit ce règlement et lorsqu'il le modifie, le Greffier prend l'avis du Procureur sur toute question susceptible d'affecter le fonctionnement du Bureau de ce-lui-ci. | UN | ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه الأنظمة أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام. |
À sa 4e séance, le 5 août 2003, le Comité a entendu un exposé du représentant du Bureau du Procureur sur les fonctions générales du Bureau. | UN | 34 - وفي جلستها 4، المعقودة في 5 آب/أغسطس 2003، استمعت اللجنة إلى العرض الذي قدمه ممثل مكتب المدعي العام فيما يتعلق بمهام عمل المكتب بشكل عام. |
Décision du Procureur sur l'ouverture d'une enquête | UN | قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53 |
Au moment de préparer ou de modifier cette réglementation, le Greffier prend l'avis du Procureur sur toute question susceptible d'avoir des répercussions sur le fonctionnement du Bureau du Procureur. | UN | ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه الأنظمة أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام. |
Décision du Procureur sur l'ouverture d'une enquête selon les paragraphes 1 et 2 de l'article 53 | UN | قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53 |
Lorsqu'il établit ce règlement et lorsqu'il le modifie, le Greffier prend l'avis du Procureur sur toute question susceptible d'affecter le fonctionnement du Bureau de ce-lui-ci. | UN | ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه اللوائح أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام. |
Décision du Procureur sur l'ouverture d'une enquête | UN | قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53 |
L'État de détention veille à ce que les vues du Procureur sur la mise en liberté provisoire soient portées à l'attention de l'autorité judiciaire. | UN | وعلى الدولة التي تحتجزه أن تكفل إطلاع رجل القضاء على آراء المدعي العام بشأن اﻹفراج المؤقت. |
L'État de détention veille à ce que les vues du Procureur sur la mise en liberté provisoire soient portées à l'attention de l'autorité judiciaire. | UN | وعلى الدولة التي تحتجزه أن تكفل إطلاع رجل القضاء على آراء المدعي العام بشأن اﻹفراج المؤقت. |
Section première. Décision du Procureur sur l'ouverture d'une enquête selon les paragraphes 1 et 2 de l'article 53 | UN | القسم 1 - قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53 |
Section première. Décision du Procureur sur l'ouverture d'une enquête selon les paragraphes 1 et 2 de l'article 53 | UN | القسم 1 - قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53 |
Il semblait cependant nécessaire que l'État requis veille à ce que l'avis du Procureur sur la libération éventuelle du suspect ou de l'accusé soit porté à l'attention du magistrat. | UN | على أنه رئي من الضروري أن تضمن الدولة المقدم إليها الطلب عرض آراء المدعي العام بشأن أي إفراج عن المشتبه فيه أو المتهم على أنظار المسؤول القضائي. |
Il semblait cependant nécessaire que l'État requis veille à ce que l'avis du Procureur sur la libération éventuelle du suspect ou de l'accusé soit porté à l'attention du magistrat. | UN | على أنه رئي من الضروري أن تضمن الدولة المقدم إليها الطلب عرض آراء المدعي العام بشأن أي إفراج عن المشتبه فيه أو المتهم على أنظار المسؤول القضائي. |
L'État de détention veille à ce que les vues du Procureur sur la mise en liberté provisoire soient portées à l'attention de l'autorité judiciaire. " ] | UN | وتكفل دولة الحجز التحفظي عرض آراء المدعي العام بشأن اﻹفراج المؤقت على رجل القضاء. " [ |
Section première. Décision du Procureur sur l'ouverture d'une enquête selon les paragraphes 1 et 2 de l'article 53 | UN | القسم 1 - قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53 |
Ce sous-programme a pour objectif de conseiller le Bureau du Procureur sur toutes les questions juridiques pertinentes, comme suit : | UN | 99 - هدف هذا البرنامج الفرعي إسداء المشورة إلى مكتب المدعي العام بشأن المسائل القانونية ذات الصلة على النحو التالي: |
99. Ce sous-programme a pour objectif de conseiller le Bureau du Procureur sur toutes les questions juridiques pertinentes, comme suit : | UN | 99 - هدف هذا البرنامج الفرعي إسداء المشورة إلى مكتب المدعي العام بشأن المسائل القانونية ذات الصلة على النحو التالي: |