"du programme d'assurance" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج التأمين
        
    • بالتأمين
        
    • لبرنامج التأمين
        
    • بتكاليف التأمين
        
    • برنامج استحقاقات التأمين
        
    • برنامج للتأمين
        
    • برنامج تأمين
        
    • برنامج ضمان
        
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’audit du programme d’assurance maladie de l’Organisation des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات برنامج التأمين الصحي في اﻷمم المتحدة
    A. Financement du programme d'assurance maladie après la cessation UN ألف - تمويل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaireconseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    De plus, ils ont eu des retentissements sur la structure globale des primes pour l'ensemble du programme d'assurance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أثرت هذه النتائج السيئة للخسائر على الهيكل العام ﻷقساط التأمين لبرنامج التأمين بأكمله.
    et après le départ à la retraite a) Le Centre n'a fait apparaître dans aucun de ses états financiers les montants à prévoir au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service ou d'autres types de prestations liées à la cessation de service qui pourraient être dues aux fonctionnaires lorsqu'ils quittent le Centre. UN (أ) لم يعترف المركز بصورة محددة، في أي من حساباته المالية، بأي من التزاماته المالية المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة أو التزاماته المتعلقة بأنواع أخرى من استحقاقات نهاية الخدمة التي تكون واجبة السداد للموظفين بعد تركهم العمل في المركز.
    5. Note également l'augmentation du coût du programme d'assurance maladie après la cessation de service ; UN 5 - تلاحظ أيضا تزايد تكاليف برنامج استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    À sa 1501e séance plénière le 20 décembre 1966, l'Assemblée générale a approuvé la création du programme d'assurance maladie après la cessation de service. UN ووافقت الجمعية العامة، في جلستها العامة 1501 التي عقدت بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1996، على إنشاء برنامج للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Les coûts de l’assurance maladie ayant été stables en 1997 et 1998, la croissance du programme d’assurance maladie après la cessation de service s’est ralentie. UN وقد تباطأ معدل الزيادة في برنامج التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة نتيجة لاستقرار تكاليف التأمين الصحي في عامي ١٩٩٧-١٩٩٨.
    Les coûts de l’assurance maladie ayant été stables en 1997 et 1998, la croissance du programme d’assurance maladie après la cessation de service s’est ralentie. UN وقد تباطأ معدل الزيادة في برنامج التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة نتيجة لاستقرار تكاليف التأمين الصحي في عامي ١٩٩٧-١٩٩٨.
    Le Secrétaire général déclare que depuis le lancement du programme d'assurance maladie après la cessation de service, en 1967, le nombre de personnes couvertes et, partant, le coût ont considérablement augmenté. UN 10 - ويفيد الأمين العام أن برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ما انفك، منذ إنشائه في عام 1967، يزداد عدد المشاركين فيه وتزداد، تبعا لذلك، تكاليفه.
    Depuis la mise en place, dans les années 60, du programme d'assurance maladie après la cessation de service dans le système des Nations Unies, le nombre des affiliés a régulièrement progressé. UN وابتداءً من ستينات القرن الماضي، عندما بدأ برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في منظومة الأمم المتحدة، ما فتئ عدد المشتركين في زيادة مطردة.
    A. Financement du programme d'assurance maladie après la cessation UN ألف - تمويل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة 35-37 12
    A. Financement du programme d'assurance maladie après la cessation de service UN ألف - تمويل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement ne devrait appliquer la majoration au titre du programme d'assurance contrôlé par les sous-traitants qu'aux sous-traitants qui participent au programme, sur les montants prévus au contrat initial comme aux avenants. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يقصر تطبيق الهامش السعري لبرنامج التأمين الذي يديره المتعاقد على متعاقدي الأشغال الحرفية المدرجين في البرنامج، على أساس القيم الواردة في العقد الأولي وأوامر التغيير.
    Si l'on s'en tient aux montants du contrat initial pour les sous-traitants spécialisés dans le désamiantage et l'électricité du bâtiment du Secrétariat, ce prépaiement du programme d'assurance contrôlé par les sous-traitants sur les sous-traitants non participants s'élevait à environ 700 000 dollars. UN وبناء على القيم الواردة في العقد الأصلي المتعلقة فقط بمتعاقدي الأشغال الحرفية المكلّفين بخفض التلوث وبالأعمال الكهربائية العاملين في مبنى الأمانة العامة، بلغت تكلفة هذا الدفع المسبق لبرنامج التأمين الذي يديره المتعاقد عن متعاقدي الأشغال الحرفية غير المدرجين في البوليصة ما يناهز 000 700 دولار.
    Il est recommandé dans le rapport que l'Organisation se dote d'une stratégie afin de financer l'intégralité du programme d'assurance maladie après la cessation de service en l'espace de 12 à 15 exercices biennaux. UN وأوصى التقرير الحالي بأن تشرع الأمم المتحدة في وضع استراتيجية لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تهدف إلى التمويل الكامل لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في غضون عدد يتراوح من 12 إلى 15 فترة من فترات السنتين.
    a) L'UNU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les montants à prévoir au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. UN (أ) لم تُثْبِت الجامعة على وجه التحديد، في أي من حساباتها المالية، التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنواع أخرى من المدفوعات بعد انتهاء الخدمة، وهي الالتزامات التي تُصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون الخدمة في الجامعة.
    5. Note l'augmentation du coût du programme d'assurance maladie après la cessation de service; UN 5 - تلاحظ ارتفاع تكاليف برنامج استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    À sa 1501e séance plénière le 20 décembre 1966, l'Assemblée générale a approuvé la création du programme d'assurance maladie après la cessation de service. UN ووافقت الجمعية العامة، في جلستها العامة 1501 التي عقدت بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1996، على إنشاء برنامج للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    415. Dans le secteur des soins de santé primaires, l'objectif est d'améliorer l'accès aux services ambulatoires de base en pouvant faire figurer de nombreux centres de soins médicaux et de services ambulatoires sur la carte du programme d'assurance de soins de santé. UN 415- والهدف المراد تحقيقه في قطاع خدمات الرعاية الصحية الأولية هو تحسين الوصول إلى الخدمات الإسعافية الأساسية بإنشاء مراكز للرعاية الطبية والخدمات الإسعافية تغطي خريطة برنامج تأمين الرعاية الصحية.
    Réalisation de 4 audits et inspections dans des missions de maintien de la paix, dans le cadre du programme d'assurance qualité du transport aérien mis en œuvre par le Département UN إجراء 4 عمليات مراجعة حسابات وتفتيش في عمليات حفظ السلام لاستعراض أداء برنامج ضمان جودة خدمات الطيران التابع للإدارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus