Au Bureau du Directeur, le Coordonnateur du programme d'innovations technologiques reste en liaison étroite avec son homologue de Genève pour assurer la compatibilité des applications informatiques et l'application d'une stratégie cohérente dans ce domaine. | UN | وفي إطار مكتب المدير، يقيم منسق برنامج الابتكارات التكنولوجية في المقر اتصالات وثيقة مع نظيره في جنيف لضمان التوافق بين تطبيقات تكنولوجيا الحاسوب واتساق استراتيجية التطوير. |
L'intéressé sera en outre responsable de la mise en oeuvre du programme d'innovations technologiques, et de son harmonisation au sein de la Division ainsi qu'avec les programmes correspondants au Siège et dans d'autres lieux d'affectation. | UN | وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى. |
L'intéressé sera en outre responsable de la mise en oeuvre du programme d'innovations technologiques, et de son harmonisation au sein de la Division ainsi qu'avec les programmes correspondants au Siège et dans d'autres lieux d'affectation. | UN | وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى. |
Elles doivent également permettre de financer l'échange entre les lieux d'affectation de personnel devant participer à des ateliers consacrés à la coordination et à la mise en oeuvre du programme d'innovations technologiques. | UN | كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية. |
86. À propos du programme d'innovations technologiques aux services de conférence, on a déclaré qu'il fallait développer sans tarder le système à disques optiques actuellement utilisé pour la mise en mémoire des documents de l'Organisation des Nations Unies de façon que toutes les missions intéressées à New York et à Genève puissent y avoir accès. | UN | ٦٨ - وفيما يتعلق ببرنامج الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات، ذكر أن نظام اﻷقراص البصرية الذي تخزن فيه وثائق اﻷمم المتحدة حاليا ينبغي أن يوسع في وقت مبكر لتمكين جميع البعثات المهتمة في نيويورك وجنيف من الوصول إليه. |
Elles doivent également permettre de financer l'échange entre les lieux d'affectation de personnel devant participer à des ateliers consacrés à la coordination et à la mise en oeuvre du programme d'innovations technologiques. | UN | كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية. |
Le Comité consultatif reconnaît la nécessité d'un tel renforcement, étant donné l'ampleur et la dynamique du programme d'innovations technologiques et l'importance des télécommunications, au sein de l'Organisation. | UN | وتقر اللجنة الاستشارية بالحاجة الى هذا التعزيز، بالنظر الى نطاق وفعاليات برنامج الابتكارات التكنولوجية والاتصالات السلكية واللاسلكية داخل المنظمة. |
Durant l'exercice biennal 1994-1995, des efforts seront déployés pour améliorer la qualité des services, le respect des délais et la productivité grâce à la poursuite de l'application du programme d'innovations technologiques. | UN | ومن المزمع، في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، السعي من أجل تحسين نوعية الخدمات وتوفرها في الوقت المناسب، فضلا عن زيادة الانتاجية، من خلال مواصلة تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية. |
27. Le Directeur des services de conférence et le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui suivent en permanence l'application du programme d'innovations technologiques. | UN | ٢٧ - ويقوم كل من مدير خدمات المؤتمرات واﻷمين العام المساعد لشؤون خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم برصد مستمر لتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية. |
En outre, une réduction de 2 496 800 dollars correspond au transfert du Groupe de préparation de copie du Recueil des traités du chapitre 27E au chapitre 6 (Affaires juridiques) et du programme d'innovations technologiques au chapitre 27D (Services d'appui). 27E.10 | UN | وفضلا عن ذلك ثمة تخفيض قدره ٠٠٨ ٦٩٤ ٢ دولار يتصل بنقل وحدة تحضير نصوص مجموعات المعاهدات من الباب ٧٢ هاء إلى الباب ٦ )الشؤون القانونية( وبنقل برنامج الابتكارات التكنولوجية إلى الباب ٧٢ دال، خدمات الدعم. |
En outre, une réduction de 2 496 800 dollars correspond au transfert du Groupe de préparation de copie du Recueil des traités du chapitre 27E au chapitre 6 (Affaires juridiques) et du programme d'innovations technologiques au chapitre 27D (Services d'appui). | UN | وفضلا عن ذلك ثمة تخفيض قدره ٠٠٨ ٦٩٤ ٢ دولار يتصل بنقل وحدة تحضير نصوص مجموعات المعاهدات من الباب ٧٢ هاء إلى الباب ٦ )الشؤون القانونية( وبنقل برنامج الابتكارات التكنولوجية إلى الباب ٧٢ دال، خدمات الدعم. |
26E.52 Les ressources demandées (1 289 300 dollars), qui accusent une baisse de 266 200 dollars, sont destinées à couvrir l'achat de matériel de bureautique à l'appui du programme d'innovations technologiques (220 600 dollars), notamment des lecteurs de disques compacts-ROM et des lecteurs de codes à barre, ainsi que le remplacement de ce matériel (1 068 700 dollars). | UN | ٢٦ هاء - ٥٢ مطلوب توفير ما مجموعه ٣٠٠ ٢٨٩ ١ دولار، يشمل نموا سالبا قدره ٢٠٠ ٢٦٦ دولار، لاقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب لدعم برنامج الابتكارات التكنولوجية )٦٠٠ ٢٢٠ دولار(، بما في ذلك معدات أقراص الليزر الثابتة المحتوى وأجهزة قراءة الشفرة الخطية، ولاستبدال هذه المعدات )٧٠٠ ٠٦٨ ١ دولار(. |
iii) Que les normes en matière de charge de travail soient revues et révisées en hausse compte tenu des gains de productivité attendus de l'application du programme d'innovations technologiques " . | UN | " ' ٣ ' ينبغي إعادة النظر في معايير عبء العمل وتنقيحها بالزيادة مع مراعاة الفوائد التي تجنى من تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية " . |
En outre, une réduction de 2 496 800 dollars correspond au transfert du Groupe de préparation de copie du Recueil des traités du chapitre 27E au chapitre 6 (Affaires juridiques) et du programme d'innovations technologiques également du chapitre 27E, au chapitre 27D (Services d'appui). | UN | وهناك أيضــــا تخفيض آخر قدره ٨٠٠ ٤٩٦ ٢ دولار يتصل بنقل وحدة تحضير نصوص مجموعــــات المعاهــدات من الباب ٢٧ هاء إلى الباب ٦ )الشؤون القانونية(، ونقل برنامج الابتكارات التكنولوجية إلى الباب ٢٧ دال )خدمات الدعم(. |
7A.110 Le montant prévu à cette rubrique (322 300 dollars), en augmentation de 168 900 dollars, doit permettre de couvrir l'achat (78 300 dollars) et le remplacement (244 000 dollars) de matériel de bureautique pour l'ensemble du Département dans le cadre du programme d'innovations technologiques géré centralement. | UN | ٧ ألف - ١١٠ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٣٠٠ ٣٢٢ دولار(، شاملة نموا في الموارد قدره ٩٠٠ ١٦٨ دولار، مطلوبة لتغطية تكلفة اقتناء )٣٠٠ ٧٨ دولار( واستبدال )٠٠٠ ٢٤٤ دولار( معدات التشغيل اﻵلي لمكاتب اﻹدارة ككل في إطار برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي يدار بصورة شاملة. |
9.63 Un montant de 131 500 dollars est prévu pour l'acquisition de matériel de bureautique (23 900 dollars) et le remplacement de matériel de ce type (103 700 dollars), dans le cadre du programme d'innovations technologiques géré au niveau central. | UN | ٩-٦٣ يقترح إدراج مبلغ ٥٠٠ ١٣١ دولار لاقتناء بعض معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٩٠٠ ٢٣ دولار( واستبدال معدات أخرى للتشغيل اﻵلي للمكاتب )٧٠٠ ١٠٣ دولار( في إطار برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي تجري إدارته عالميا. |
7A.110 Le montant prévu à cette rubrique (322 300 dollars), en augmentation de 168 900 dollars, doit permettre de couvrir l'achat (78 300 dollars) et le remplacement (244 000 dollars) de matériel de bureautique pour l'ensemble du Département dans le cadre du programme d'innovations technologiques géré centralement. | UN | ٧ ألف - ١١٠ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٣٠٠ ٣٢٢ دولار(، شاملة نموا في الموارد قدره ٩٠٠ ١٦٨ دولار، مطلوبة لتغطية تكلفة اقتناء )٣٠٠ ٧٨ دولار( واستبدال )٠٠٠ ٢٤٤ دولار( معدات التشغيل اﻵلي لمكاتب اﻹدارة ككل في إطار برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي يدار بصورة شاملة. |
9.63 Un montant de 131 500 dollars est prévu pour l'acquisition de matériel de bureautique (23 900 dollars) et le remplacement de matériel de ce type (103 700 dollars), dans le cadre du programme d'innovations technologiques géré au niveau central. | UN | ٩-٦٣ يقترح إدراج مبلغ ٥٠٠ ١٣١ دولار لاقتناء بعض معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٩٠٠ ٢٣ دولار( واستبدال معدات أخرى للتشغيل اﻵلي للمكاتب )٧٠٠ ١٠٣ دولار( في إطار برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي تجري إدارته عالميا. |
En outre, une réduction de 2 496 800 dollars correspond au transfert du Groupe de préparation de copie du Recueil des traités du chapitre 27E au chapitre 6 (Affaires juridiques) et du programme d'innovations technologiques également du chapitre 27E, au chapitre 27D (Services d'appui). | UN | وهناك أيضــــا تخفيض آخر قدره ٨٠٠ ٤٩٦ ٢ دولار يتصل بنقل وحدة تحضير نصوص مجموعــــات المعاهــدات من الباب ٢٧ هاء إلى الباب ٦ )الشؤون القانونية(، ونقل برنامج الابتكارات التكنولوجية إلى الباب ٢٧ دال )خدمات الدعم(. |
82. À propos du programme d'innovations technologiques aux services de conférence, on a déclaré qu'il fallait développer sans tarder le système à disques optiques actuellement utilisé pour la mise en mémoire des documents de l'Organisation des Nations Unies de façon que toutes les missions intéressées à New York et à Genève puissent y avoir accès. | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق ببرنامج الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات، ذكر أن نظام اﻷقراص البصرية الذي تخزن فيه وثائق اﻷمم المتحدة حاليا ينبغي أن يوسع في وقت مبكر لتمكين جميع البعثات المهتمة في نيويورك وجنيف من الوصول إليه. |