Les États membres et les communautés économiques régionales accélèrent la mise en œuvre du programme d'intégration régionale en y allouant davantage de ressources et en œuvrant au bon fonctionnement des organes de décision des communautés économiques régionales concernées; | UN | `3 ' أن تعجّل الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من وتيرة تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من خلال تخصيص المزيد من الموارد لذلك الغرض، وتعزيز عمل هيئات صنع القرارات المتعلقة بالجماعات الاقتصادية الإقليمية المعنية |
Les États membres et les responsables politiques nationaux appuient le sous-programme et apportent leur entière coopération au renforcement du programme d'intégration régionale et à la mise en œuvre des politiques et programmes en y allouant des ressources humaines et financières adéquates; | UN | `1 ' تأييد الدول الأعضاء ومقرري السياسات الوطنية لجهود البرنامج الفرعي وتعاونهم معه بشكل كامل من أجل تعزيز خطة التكامل الإقليمي وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات من خلال تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية؛ |
b) Renforcement des capacités de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement d'accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels | UN | (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات |
3. Par ailleurs, depuis sa a création en 1958, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a axé son action sur la promotion et le renforcement du programme d'intégration régionale du continent. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ظلت منذ إنشائها عام 1958، تركز على تشجيع برنامج التكامل الإقليمي القاري وتعزيزه. |
Dans la première partie du rapport, la théorie économique permettra d'expliquer pourquoi la convergence macroéconomique et l'intégration financière sont très importantes pour la consolidation du programme d'intégration régionale en Afrique. | UN | وسيستخدم الجزء الأول من التقرير النظرية الاقتصادية لشرح الأهمية القصوى للتقارب على صعيد الاقتصاد الكلي والتكامل الاقتصادي لتعزيز برنامج التكامل الإقليمي في أفريقيا. |
b) Renforcement des capacités de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et à mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels | UN | (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات |
b) Renforcement des capacités de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union économique et monétaire ouest-africaine à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale afin de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels | UN | (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات |
b) Renforcement des capacités de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels | UN | (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات |
b) Renforcement des capacités du Marché commun de l'Afrique orientale et australe et de la Communauté de développement de l'Afrique australe à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et à mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels | UN | (ب) تعزيز قدرة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات |
b) Renforcement des capacités de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union économique et monétaire ouest-africaine d'accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale afin de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels | UN | (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات |
b) Renforcement des capacités de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale d'accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels | UN | (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات |
b) Renforcement des capacités du Marché commun de l'Afrique orientale et australe et de la Communauté de développement de l'Afrique australe d'accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels | UN | (ب) تعزيز قدرة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات |
63. Le présent document est une version actualisée du programme d'intégration régionale de la CUA et de la CEA, qui est, sur le plan stratégique, conforme à la vision et aux objectifs d'ensemble de l'UA. | UN | 63 - تعرض هذه المذكرة معلومات مستكملة عن برنامج التكامل الإقليمي لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي ينسجم استراتيجياً مع الرؤية والأهداف العامة للاتحاد الأفريقي. |
76. Le présent document est une version actualisée du programme d'intégration régionale de la CUA et de la CEA, qui est, sur le plan stratégique, conforme à la vision et aux objectifs d'ensemble de l'UA et du NEPAD. | UN | 76 - تعرض هذه المذكرة معلومات مستكملة عن برنامج التكامل الإقليمي لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي ينسجم استراتيجياً مع الرؤية والأهداف العامة للاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد. |
Les décisions prises à la fin du Sommet ont été notamment le lancement de la Zone de libre-échange (ZLE) de la SADC, qui constitue le premier jalon du programme d'intégration régionale, et un appel à l'accélération de l'intégration régionale au travers du développement d'un programme de coopération visant à accroître la capacité de production régionale. | UN | وشملت القرارات التي تم التوصل إليها في نهاية مؤتمر القمة إعلان منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، التي هي أول المعالم البارزة في برنامج التكامل الاقتصادي دون الإقليمي، والدعوة إلى تسريع تنفيذ برنامج التكامل الإقليمي من خلال وضع برنامج للتعاون يهدف إلى توسيع الطاقة الإنتاجية الإقليمية. |