"du programme de consolidation de" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج توطيد
        
    • برنامج بناء
        
    • لبرنامج توطيد
        
    • جدول أعمال بناء
        
    • خطة بناء
        
    :: Établissement de mécanismes de mise en œuvre du programme de consolidation de la paix dans 2 provinces, à titre expérimental UN :: إنشاء آليات تنفيذ برنامج توطيد السلام، وذلك على أساس تجريبي، في مقاطعتين
    Établissement de mécanismes de mise en œuvre du programme de consolidation de la paix à titre expérimental dans 2 provinces UN إنشاء آليات تنفيذ برنامج توطيد السلام، وذلك على أساس تجريبي، في مقاطعتين
    À cet égard, le Rapporteur spécial recommande de veiller à ce que la politique éducative fasse partie intégrante du programme de consolidation de la paix et à ce que l'évaluation de la situation après un conflit et la consolidation de la paix soient intégrées dans les stratégies nationales d'éducation. UN وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بضمان إدراج سياسة التعليم في برنامج توطيد السلام ودمج تقييمات حالات ما بعد النزاع وتوطيد السلام في استراتيجيات التعليم الوطنية.
    L'Ouganda appuie fermement et approuve la recommandation de resserrement de l'intégration régionale et de renforcement des capacités dans le cadre du programme de consolidation de la paix au lendemain des conflits. UN تؤيد أوغندا وتدعم بقوة التوصية بتعزيز التكامل الإقليمي وبناء القدرات كجزء من برنامج بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    :: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte UN :: استعراض التقارير التي تقدمها اللجنة التوجيهية المشتركة عن تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا
    Validation et mise en œuvre du programme de consolidation de la paix par le Gouvernement UN إقرار الحكومة لبرنامج توطيد السلام وتنفيذها له
    La réforme du secteur de la sécurité est souvent un élément essentiel du programme de consolidation de la paix d'un pays. UN ومن ثمَّ، عادة ما يكون إصلاح قطاع الأمن عنصرا أساسيا من عناصر جدول أعمال بناء السلام في بلد ما.
    La mise en œuvre de la Vision commune pour la transition par l'équipe de pays en Sierra Leone fait partie du passage du programme de consolidation de la paix aux activités de développement à long terme envisagées dans le Programme du Gouvernement pour la prospérité de 2013 à 2017. UN 77 - ويعد تنفيذ الفريق القطري في سيراليون للرؤية المشتركة الانتقالية جزءا من الانتقال من خطة بناء السلام السابقة، إلى التنمية الطويلة الأجل المتوخاة في برنامج الحكومة لتحقيق الرخاء للفترة 2013-2017.
    En outre, la Mission a conçu un bureau modèle, dont le rôle sera d'organiser la réduction de sa présence dans la partie ouest du pays tout en maintenant les moyens nécessaires pour appuyer l'exécution du programme de consolidation de la paix dans les provinces non touchées par le conflit armé. UN وإضافة إلى ذلك قامت البعثة بتصميم مفهوم مكتب نموذجي لإرشاد عملية تخفيض وجودها في الجزء الغربي من البلد، مع الاحتفاظ بقدرة كافية لدعم تنفيذ برنامج توطيد السلام في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح.
    Par ailleurs, la MONUSCO et l'équipe de pays devraient intensifier leurs efforts de stabilisation et de consolidation de la paix dans les provinces occidentales dans le cadre du programme de consolidation de la paix. UN وينبغي للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضا التعجيل بجهود تحقيق الاستقرار وبناء السلام في المقاطعات الغربية من خلال برنامج توطيد السلام.
    Elle appuiera également l'exécution du programme de consolidation de la paix qui vise à consolider l'autorité de l'État et à jeter les bases des activités de consolidation de la paix au niveau des provinces dans les zones libérées du conflit. UN وستقدم البعثة الدعم إلى برنامج توطيد السلام من أجل ترسيخ سلطة الدولة وإرساء الأساس لأنشطة بناء السلام على صعيد المقاطعات في المناطق التي أنهي فيها النزاع.
    En coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies, elle continuera à créer des bureaux et des services communs dans les provinces de l'ouest du pays en vue de la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix et du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وستواصل البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، تأسيس مكاتب مشتركة وتوفير خدمات عامة في المقاطعات الغربية للبلد من أجل تنفيذ برنامج توطيد السلام وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Dans le cadre du programme de consolidation de la paix, il est procédé à la création de bureaux des équipes de pays dans le Bas-Congo, le Kasaï oriental et le Kasaï occidental. UN وفي إطار برنامج توطيد السلام، يجري إنشاء مكاتب مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة في مناطق الكونغو السفلى وكاساي الشرقية وكاساي الغربية.
    La création prévue, au niveau provincial, de bureaux communs à l'équipe de pays des Nations Unies et à la MONUSCO, qui appuieront l'application du programme de consolidation de la paix pour les provinces de l'ouest et au Katanga, est une mesure positive pour l'amélioration des programmes de consolidation de la paix à l'appui des initiatives du Gouvernement. UN وتشكل المكاتب المشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، المقرر إنشاؤها على صعيد المقاطعات لدعم تنفيذ برنامج توطيد السلام للمقاطعات الغربية ومقاطعة كاتانغا، خطوة طيبة نحو تعزيز برمجة بناء السلام دعما للمبادرات الحكومية.
    :: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte UN :: قيام اللجنة التوجيهية المشتركة بتقديم تقارير عن استعراض تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا
    :: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte UN :: استعراض التقارير التي تقدمها اللجنة التوجيهية المشتركة عن تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا
    Elle a également passé en revue les progrès accomplis dans l'application du programme de consolidation de la paix au Libéria, comprenant des domaines financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, et évalué l'état d'avancement de la mise en œuvre de la déclaration d'engagements réciproques. UN واستعرض الوفد أيضا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا، الذي يشمل مجالات يمولها صندوق بناء السلام، وأجرى تقييما لحالة تنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة.
    À cet égard, le Bureau du porte-parole s'emploiera à soutenir la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix en étendant ses activités d'information, en œuvrant au développement des médias et en assurant le suivi des médias hors de Kaboul. UN وفي هذا الصدد، سيسعى مكتب المتحدث الرسمي إلى دعم تنفيذ برنامج بناء السلام عن طريق توسيع نطاق الأنشطة التي يضطلع بها في مجال الإعلام وتطوير وسائط الإعلام، ورصدها بحيث تمتد خارج كابول.
    La mise au point définitive, par la MONUSCO et l'équipe de pays des Nations Unies, du programme de consolidation de la paix dans les provinces occidentales a elle aussi progressé. UN وقد أحرزت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري تقدّما في وضع الصيغة النهائية لبرنامج توطيد السلام الخاص بالمقاطعات الغربية.
    du Congo 4.2.1 Validation et mise en œuvre du programme de consolidation de la paix par le Gouvernement UN 4-2-1 إقرار الحكومة لبرنامج توطيد السلام وتنفيذها له
    Les interventions humanitaires visant à atténuer les effets des changements climatiques actuels et de la famine en résultant devraient également être appuyées dans le cadre du programme de consolidation de la paix. UN وينبغي أيضا دعم التدخلات الإنسانية بهدف تخفيف أثر التغيرات المناخية الحالية والمجاعة في إطار جدول أعمال بناء السلام.
    :: Fourniture d'avis et de conseils techniques à la Commission Dialogue et réconciliation en vue de l'élaboration de documents présentant diverses options à l'appui du programme de consolidation de la paix défini dans la feuille de route pour la transition, notamment en matière de réformes institutionnelles, d'emploi des jeunes et de réforme du secteur de la sécurité UN :: توفير الخبرة التقنية والتوجيه للجنة الحوار والمصالحة في سياق إعداد ورقات الخيارات التي تدعم خطة بناء السلام وفقا للخطوط العريضة التي رسمتها خارطة الطريق الانتقالية، بما في ذلك الورقات المتعلقة بالإصلاحات المؤسسية وتشغيل الشباب وإصلاح القطاع الأمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus