"du programme de partenariats" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج الشراكة
        
    • برنامج الشراكات
        
    • برنامج شراكة
        
    • لبرنامج الشراكة
        
    • لبرنامج شراكة
        
    • برنامج شراكات
        
    • برامج أقدم للشراكات
        
    1. Fournir au secrétariat des directives sur les priorités du Programme de partenariats. UN توفير التوجيهات للأمانة بشأن أولويات برنامج الشراكة.
    La composante personnes handicapées du Programme de partenariats pour le développement social appuie des projets destinés à améliorer la participation et l'intégration des personnes handicapées à tous les aspects de la société canadienne. UN ويدعم عنصر الإعاقة في برنامج الشراكة من أجل التنمية الاجتماعية مشاريع تهدف إلى تحسين مستوى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة المجتمعية وإدماجهم فيها؛
    Ces forums devraient être des organismes viables du Programme de partenariats pour assurer la coordination et le partage d'informations, parallèlement à un organisme stable de membres qui participeront, selon le cas, à des partenariats mondiaux et régionaux. UN ومن المتوخى أن يوفر هذان، المنتديان هيئات مستدامة في إطار برنامج الشراكة لتنسيق وتبادل المعلومات، إلى جانب هيئة متسقة من الأعضاء الذين سيشاركون، حسب الاقتضاء، في الشراكات العالمية والإقليمية.
    Compte tenu de l'importance des partenariats pour stimuler la mise en œuvre, la poursuite de l'intégration du Programme de partenariats aux travaux de la Commission a été encouragée. UN 231 - نظرا لأهمية الشراكات في دفع عجلة التنفيذ، فقد شُجع على مواصلة إدماج برنامج الشراكات في عمل اللجنة.
    En outre, ce scénario rendra nécessaire la suppression du Programme de partenariats tandis que le programme de mobilisation des ressources devra être considérablement réduit par rapport à celui que prévoit les deux autres scénarios. UN وعلاوة على ذلك، سوف يتعين ضمن هذا السيناريو إلغاء برنامج الشراكات والحدّ كثيراً من برنامج تعبئة الموارد مقارنة بما هو مقترح في السيناريوهين الآخرين
    ii) Utilisant des équipements et procédés existants ou nouveaux pour faciliter la fourniture des ressources et de l'assistance, par le biais notamment du Programme de partenariats sur le mercure du PNUE; UN ' 2` تستخدم مرافق وعمليات جديدة أو قائمة لتسهيل توفير الموارد والمساعدات، بما في ذلك ما يتم من خلال جملة أدوات من بينها، برنامج شراكة الزئبق التابع لليونيب؛
    On trouvera le projet de plan de travail pour 2007 - 2008 du Programme de partenariats dans l'annexe II du même document. UN وتعرض خطة العمل المقترحة للفترة 2007 - 2008 لبرنامج الشراكة في المرفق الثاني لذات الوثيقة.
    IX/7 Plan de travail pour 2009-2011 du Programme de partenariats de la Convention UN برنامج الشراكة في اتفاقية بازل: خطة العمل للفترة 2009-2011
    Le Groupe de travail est invité à prendre note des progrès faits dans la mise en œuvre du Programme de partenariats et à étudier la possibilité de participer aux principales activités énoncées dans ce dernier et de les appuyer. UN والفريق العامل مدعو إلى ملاحظة التقدم المحرز في تنفيذ برنامج الشراكة والنظر في المشاركة في ودعم الأنشطة الرئيسية المحددة ببرنامج الشراكة.
    1. Donner des avis au secrétariat sur la mise en œuvre du Programme de partenariats. UN 1- تقديم التوجيهات إلى الأمانة بشأن تنفيذ برنامج الشراكة.
    1. Fournir au secrétariat des directives sur les priorités du Programme de partenariats. UN 1- إعطاء إرشادات للأمانة بشأن أولويات برنامج الشراكة.
    La participation de la société civile est une priorité du Programme de partenariats. UN 5 - إن إشراك المجتمع المحلي هو أولوية من أولويات برنامج الشراكة.
    Les décisions VI/31, VI/32, VII/3, VII/4, VIII/2 et VIII/5 adoptées par la Conférence des Parties ont jeté les bases du Programme de partenariats. UN وأرست مقررات عديدة لمؤتمر الأطراف، المقررات 6/31 و6/32 و7/3 و7/4 و8/2 و8/15، أسس برنامج الشراكة.
    Se félicitant des progrès réalisés dans le cadre du Programme de partenariats et de son soutien à la gestion écologiquement rationnelle, en particulier par l'édification progressive de partenariats durables entre les Parties et d'autres parties prenantes aux niveaux mondial, régional et local, UN يرحب بالتقدم المحقق في إطار برنامج الشراكة ودعمه للإدارة السليمة بيئيا، بما في ذلك ما يتم من خلال بناء الشراكات المستدامة بين الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعد العالمية والإقليمية والمحلية،
    Ses principales fonctions sont les suivantes : Partenariats : Gérer et superviser la création et l'administration de partenariats au titre de la Convention de Bâle, superviser et orienter les principales activités du plan de travail et coordonner et gérer l'ensemble des activités relevant du Programme de partenariats. UN الشراكات: إدارة عملية ربط وتسيير الشراكات في إطار اتفاقية بازل والإشراف عليها، وتوفير الإدارة والإشراف على أنشطة خطة العمل الرئيسية، بالإضافة إلى تنسيق وإدارة أنشطة برنامج الشراكات عموماً.
    On a reconnu l'importance du Programme de partenariats stratégiques en tant qu'instrument permettant de renforcer la coopération entre le FNUAP et les autres organismes des Nations Unies. UN ويعد برنامج الشراكات الاستراتيجية أداة هامة معترف بها في مجال زيادة التعاون بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Ces efforts étaient caractérisés par une coopération étroite impliquant les Gouvernements, les organes internationaux et les organisations non gouvernementales qui avait été stimulée par l'environnement porteur créé par le succès du Programme de partenariats sur le mercure lancé à l'initiative des États-Unis d'Amérique. UN وتتسم هذه الجهود بالتعاون واسع النطاق الذي شمل الحكومات والهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية وهي الجهود التي تعززت بفضل البيئة المواتية التي نشأت عن النجاح في برنامج الشراكات ذات الصلة بالزئبق الذي توليت قيادة تنفيذه الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ces efforts étaient caractérisés par une coopération étroite impliquant les Gouvernements, les organes internationaux et les organisations non gouvernementales qui avait été stimulée par l'environnement porteur créé par le succès du Programme de partenariats sur le mercure lancé à l'initiative des États-Unis d'Amérique. UN وتتسم هذه الجهود بالتعاون واسع النطاق الذي شمل الحكومات والهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية وهي الجهود التي تعززت بفضل البيئة المواتية التي نشأت عن النجاح في برنامج الشراكات ذات الصلة بالزئبق الذي توليت قيادة تنفيذه الولايات المتحدة الأمريكية.
    1. Par sa décision VII/3, la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, à sa septième réunion, a adopté le plan de travail du Programme de partenariats de la Convention de Bâle pour 2005-2006. UN 1 - قام مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بموجب مقرره 7/3، وفي اجتماعه السابع، باعتماد خطة عمل برنامج شراكة اتفاقية بازل للفترة 2005 - 2006.
    3. Activités spécifiques du Programme de partenariats planifiées pour 2007 - 2008 UN 3 - أنشطة محددة لبرنامج الشراكة مزمع القيام بها خلال الفترة 2007 - 2008
    Plan de travail du Programme de partenariats de la Convention de Bâle proposé UN خطة العمل المقترحة لبرنامج شراكة اتفاقية بازل
    Rapport sur l'état d'avancement du Programme de partenariats de la Convention de Bâle UN تقرير عن التقدم المحقق: برنامج شراكات اتفاقية بازل
    1. Encourage les Parties signataires et les parties prenantes à participer aux partenariats figurant dans le Programme de partenariats de la Convention de Bâle, à fournir un appui financier et en nature au Programme de partenariats et à financer le poste d'Administrateur hors classe chargé du Programme de partenariats et de la mobilisation des ressources afin de soutenir et faciliter la mise en œuvre du Programme de partenariats. UN يشجّع الأطراف والموقّعين وأصحاب المصلحة على المشاركة في الشراكات الواردة في برنامج شراكات اتفاقية بازل وتوفير الدعم المالي والعيني لبرنامج الشراكات والتمويل لوظيفة مسؤول برامج أقدم للشراكات وتعبئة الموارد كوسيلة لدعم برنامج الشراكات وتيسير تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus