"du programme de travail d'onu-habitat" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج عمل موئل الأمم المتحدة
        
    • لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة
        
    • برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    Amélioration du suivi et de l'évaluation de la mise en œuvre et des résultats du programme de travail d'ONU-Habitat. UN تحسين رصد وتقييم تنفيذ ونتائج برنامج عمل موئل الأمم المتحدة
    Les réunions, qui font déjà parties du programme de travail d'ONU-Habitat, s'inscriront dans un ensemble de réunions régionales et mondiales au cours desquelles les directives seront examinées. UN وستشكل الاجتماعات التي هي بالفعل جزء من برنامج عمل موئل الأمم المتحدة جزءاً من مجموعة من الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي ستُناقَش فيها المبادئ التوجيهية.
    Le Comité avait examiné et suivi l'exécution du programme de travail d'ONU-Habitat et l'application des décisions et résolutions prises par la Commission des établissements humains à sa dix-huitième session. UN واستعرضت اللجنة ورصدت تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ مقررات وقرارات لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثامنة عشرة.
    Les fonds généraux sont essentiellement des contributions volontaires des gouvernements appuyant la réalisation du programme de travail d'ONU-Habitat. UN وتتألف أموال أغراض الأموال العامة بشكل رئيسي من المساهمات الطوعية الواردة من الحكومات لدعم التنفيذ العام لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    71. La Division de la coopération régionale et technique, par le biais de ses bureaux régionaux et de la Branche des conseils techniques, s'emploie à renforcer les interactions entre le soutien opérationnel aux pays et aux villes et les éléments normatifs du programme de travail d'ONU-Habitat. UN 71 - تلتزم شعبة التعاون الإقليمي والتقني، عبر مكاتبها الإقليمية وفرعها الاستشاري التقني، بتعزيز الروابط بين الدعم التشغيلي للبلدان والمدن والعناصر المعيارية لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    Par conséquent, une grande partie du programme de travail d'ONU-Habitat était axée sur l'eau et l'assainissement, en particulier sur leur fourniture dans les villes d'Afrique et d'Asie. UN ونتيجة لذلك، يتمركز الجانب الأكبر من برنامج عمل موئل الأمم المتحدة على المياه والصرف الصحي وبخاصة توافرهما في المدن والبلدات في أفريقيا وآسيا.
    Ces ressources extrabudgétaires serviraient à appuyer la mise en œuvre du programme de travail d'ONU-Habitat et à financer les activités de coopération technique qui constituent une fonction essentielle du programme. UN وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ولتمويل أنشطة التعاون التقني التي تعتبر إحدى المهام الأساسية لهذا البرنامج.
    L'un des moyens de relever ce défi serait d'inclure quelques-uns des principaux documents de fond nécessaires à Habitat III en tant que résultats du programme de travail d'ONU-Habitat et de son budget pour la période 2014-2015. UN وتتمثل إحدى سبل التصدي لهذا التحدي في إدراج بعض الوثائق الفنية الرئيسية اللازمة للموئل الثالث كنواتج في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وميزانيته لفترة السنتين 2014-2015.
    Le Conseil d'administration est invité à inclure ces recommandations dans les priorités du programme de travail d'ONU-Habitat et à appuyer leur application aux niveaux mondial, national et local. UN 14- ومجلس الإدارة مدعو إلى تضمين هذه التوصيات في صلب برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وإلى دعم تنفيذها على الصعد العالمية والوطنية والمحلية.
    Etablissement, en temps utile, des rapports sur les progrès faits dans la mise en œuvre du programme de travail d'ONU-Habitat (2006 - 2007) destinés au CRP UN تقديم تقارير في حينها عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة (2006 - 2007) إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    f) Amélioration du suivi et de l'évaluation de la mise en œuvre et des résultats du programme de travail d'ONU-Habitat UN (و) تحسين رصد وتقييم تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ونتائجه
    Depuis novembre 2007, un consultant a revu la base de données afin que le ciblage et l'alignement du contenu de cette base correspondent à ceux du programme de travail d'ONU-Habitat. UN ويعكف، منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2007، خبير استشاري على إعادة تصميم قاعدة البيانات لضمان التركيز والاتساق بين محتوى قاعدة البيانات ومحتوى برنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    Le secrétariat a également présenté des rapports d'activité sur la mise en œuvre du programme de travail d'ONU-Habitat pour l'exercice biennal 2004-2005, sur la situation financière d'ONU-Habitat et sur les préparatifs de la troisième session du Forum urbain mondial. UN كما قدمت الأمانة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004 - 2005، عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة، وعن الاستعدادات للدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي.
    14. A la vingt-troisième réunion du Comité, le secrétariat a présenté des rapports d'activité sur l'évaluation des responsables de programme d'ONU-Habitat et sur la mise en œuvre du programme de travail d'ONU-Habitat pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 14 - عرضت الأمانة للجنة، في اجتماعها الثالث والعشرين، تقارير مرحلية عن التقييم لمديري برنامج موئل الأمم المتحدة، وعن تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة لفترة السنتين 2006 - 2007.
    Les bureaux régionaux dirigent l'exécution du programme de travail d'ONU-Habitat aux niveaux national et régional, en tenant compte des priorités des pays, et rattacheront autant que possible leurs activités au plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتقود المكاتب الإقليمية تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة على المستويين الإقليمي والقطري، مراعية في ذلك الأولويات الوطنية. وسوف تعمل المكاتب الإقليمية، حيثما أمكن، في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    15.19 L'exécution du programme de travail d'ONU-Habitat aux niveaux régional et national est dirigée par les bureaux régionaux, en tenant compte des priorités nationales soulignées par les documents de programme-pays et les politiques d'urbanisme nationales mis au point avec l'aide d'ONU-Habitat. UN 15-19 وتتولى المكاتب الإقليمية قيادة تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري، مع مراعاة الأولويات الوطنية المبيّنة في وثائق البرامج القطرية والسياسات الحضرية الوطنية التي وضعت تحت إشراف موئل الأمم المتحدة.
    L'exécution du programme de travail d'ONU-Habitat aux niveaux régional et national est dirigée par les bureaux régionaux, en tenant compte des priorités nationales soulignées par les documents de programme-pays et les politiques d'urbanisme nationales mis au point avec l'aide d'ONU-Habitat. UN 79 - وتقود المكاتب الإقليمية تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري، مع مراعاة الأولويات الوطنية التي أبرزتها وثائق البرامج القطرية للموئل والسياسات الحضرية الوطنية التي وُضعت بتوجيه من موئل الأمم المتحدة.
    a) Donner une crédibilité à la mise en œuvre réussie du programme de travail d'ONU-Habitat, élément central de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et de la réalisation des objectifs de développement pertinents du millénaire; UN (أ) لمنح المصداقية للتنفيذ الناجح لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة كمدخلات حاسمة الأهمية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الغايات الإنمائية للألفية ذات الصلة؛
    Le Comité a adopté trois documents dont il était saisi : le rapport du groupe de travail sur le projet de plan d'action pour la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, la politique stratégique relative aux établissements humains et à la crise et le cadre stratégique du programme de travail d'ONU-Habitat pour 2010-2011. UN وأقرّت اللجنة ثلاث وثائق كانت معروضة عليها هي: تقرير الفريق العامل المعني بمشروع خطة العمل الخاصة بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل؛ والسياسة العامة الاستراتيجية بشأن المستوطنات البشرية والأزمات؛ والإطار الاستراتيجي لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة في الفترة 2010 - 2011.
    Ces ressources extrabudgétaires permettront d'appuyer la mise en œuvre du programme de travail d'ONU-Habitat et de financer les activités de coopération technique. UN وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولتمويل أنشطة التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus