"du programme de travail dans" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج العمل في
        
    • لبرنامج العمل ذي
        
    Ces redéploiements ont pour objet de renforcer la capacité d'exécution du programme de travail dans certains domaines hautement prioritaires. UN والهدف من التغيير في الوظائف هو تعزيز برنامج العمل في المجالات التي أعيرت لها أولوية عليا.
    1. À la session en cours, la Commission de la population et du développement est saisie, pour examen, du programme de travail dans le domaine de la population pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ١ - كان معروضا على لجنة السكان والتنمية، للنظر، في دورتها الحالية، برنامج العمل في ميدان السكان لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Lorsqu'elle a examiné la mise en oeuvre du programme de travail dans le domaine de la population en 1996 et le projet de programme de travail pour l'exercice biennal 1998-1999, la Commission a loué la haute qualité du travail de la Division de la population. UN ولدى استعراض تنفيذ برنامج العمل في ميدان السكان لعام ١٩٩٦ وبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، أعربت اللجنة عن تقديرها لجودة اﻷعمال التي تضطلع بها شُعبة السكان.
    Le Forum pourrait étudier comment appuyer la mise en œuvre du programme de travail dans les petits États insulaires en développement, s'agissant en particulier de la diversité biologique des forêts, y compris dans les zones protégées, et de la gestion durable des forêts. UN ويمكن للمنتدى أن ينظر في كيفية تقديم الدعم لاتفاقية التنوع البيولوجي في تنفيذ برنامج العمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات، بما في ذلك المناطق المحمية، والإدارة المستدامة للغابات.
    11A.16 Créée par l’Assemblée générale dans sa résolution 46/235 du 13 avril 1992, la Commission intergouvernementale de la science et de la technique au service du développement donne l’orientation générale du programme de travail dans les domaines de sa compétence. UN ١١ ألف - ٦١ أنشئت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بموجب قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ كلجنة حكومية دولية معنية بتقديم التوجيه العام لبرنامج العمل ذي الصلة.
    Le secrétariat a également collaboré avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à l'intégration d'éléments du programme de travail dans les programmes des organismes qui participent à la mise en œuvre des mesures d'adaptation aux changements climatiques et d'atténuation de leurs effets dans les petits États insulaires en développement. UN وقد عملت الأمانة أيضا مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ من أجل دمج عناصر برنامج العمل في جداول أعمال المنظمات التي تشارك في تنفيذ التدابير المتعلقة بالتواؤم مع تغيّر المناخ وتخفيف آثاره في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La continuité entre la première et la deuxième moitiés de la stratégie à moyen terme pour la période 2014-2017 a été assurée en présentant un grand nombre des éléments du programme de travail dans cette nouvelle version, compte tenu des enseignements tirés des examens et des évaluations. UN ومن ثم، فإن الاستمرارية بين النصف الأول والنصف الثاني من الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 تأكدت بإدراج كثير من عناصر برنامج العمل في مشروع البرنامج الجديد، مع مراعاة الدروس المستفادة من عمليات الاستعراض والتقييم.
    Le Comité des politiques de l'environnement étudiera les moyens de renforcer la coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et toutes les autres institutions des Nations Unies et organisations internationales compétentes afin d'optimiser la mise en œuvre du programme de travail dans la région, et présentera à ce sujet des propositions au Comité exécutif. UN 33 - تتولى لجنة السياسات البيئية دراسة السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة، من أجل الوصول بتنفيذ برنامج العمل في المنطقة إلى المستوى الأمثل وتقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية.
    Le Comité des politiques de l'environnement étudiera les moyens de renforcer la coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et toutes les autres institutions des Nations Unies et organisations internationales compétentes afin d'optimiser la mise en œuvre du programme de travail dans la région, et présentera à ce sujet des propositions au Comité exécutif. UN 33 - تتولى لجنة السياسات البيئية دراسة السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة، من أجل تحسين تنفيذ برنامج العمل في المنطقة إلى أقصى حد وتقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية.
    Le Comité des politiques de l'environnement étudiera les moyens de renforcer la coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et toutes les autres institutions des Nations Unies et organisations internationales compétentes afin d'optimiser la mise en œuvre du programme de travail dans la région, et présentera à ce sujet des propositions au Comité exécutif. UN 33 - تتولى لجنة السياسات البيئية دراسة السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة، من أجل تحسين تنفيذ برنامج العمل في المنطقة إلى أقصى حد وتقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية.
    Cherchant à réduire progressivement les services d'appui, la CESAP a transféré sept postes d'agent des services généraux du domaine de l'appui aux programmes à celui du programme de travail dans le budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003 afin de renforcer les services informatiques et de recherche dans les domaines de fond. UN وفي سعي من اللجنة إلى إجراء خفض تدريجي لخدمات الدعم، قامت بنقل سبع وظائف من فئة الخدمات العامة من مجال دعم البرامج إلى مجال برنامج العمل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 من أجل تعزيز تكنولوجيا المعلومات وخدمات البحث في المجالات الفنية.
    Ce point de l'ordre du jour offre au Conseil la possibilité d'analyser l'état d'avancement du programme de travail dans les domaines qui intéressent les pays en développement et d'examiner les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), tenue à Cancún (Mexique) du 10 au 14 septembre 2003. UN ويتيح هذا البند مناسبة للمجلس لمناقشة التقدم المحرز في برنامج العمل في المجالات التي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية واستعراض نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في كانكون، المكسيك، في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003.
    9. Examiner et évaluer les activités du secrétariat et l'exécution du programme de travail dans les domaines des statistiques et du traitement informatisé de l'information, donner des directives concernant les travaux du secrétariat, et faire des recommandations à la Commission concernant le futur programme de travail, compte dûment tenu des recommandations de la Commission de statistique de l'ONU et des organismes compétents; UN ٩ - استعراض وتقييم أنشطة اﻷمانة وتنفيذ وفعالية برنامج العمل في مجالات اﻹحصاء والتجهيز المحوسب للمعلومات، وتقديم التوجيه فيما يتعلق بعمل اﻷمانة، وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن برنامج العمل المقبل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات اللجنة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    9. Examiner et évaluer les activités du secrétariat et l'exécution du programme de travail dans les domaines des statistiques et du traitement informatisé de l'information, donner des directives concernant les travaux du secrétariat, et faire des recommandations à la Commission concernant le futur programme de travail, compte dûment tenu des recommandations de la Commission de statistique de l'ONU et des organismes compétents. UN ٩ - استعراض وتقييم أنشطة اﻷمانة وتنفيذ وفعالية برنامج العمل في مجالات اﻹحصاء والتجهيز المحوسب للمعلومات، وتقديم التوجيه فيما يتعلق بعمل اﻷمانة، وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن برنامج العمل المقبل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات اللجنة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    Le Comité les abordera au titre du point 3 a) du programme de travail, dans le cadre de consultations officieuses, avant d'engager avec les puissances administrantes le dialogue mentionné au point 3 d). UN وأوضح أن اللجنة ستتناولها في البند ٣ )أ( من برنامج العمل في إطار المشاورات شبه الرسمية قبل الشروع في الحوار مع الدول القائمة باﻹدارة المشار إليه في البند ٣ )د(.
    8.44 Les textes portant autorisation du programme de travail dans le domaine de l'élaboration des politiques sont les résolutions adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social qui contiennent un vaste ensemble d'objectifs et d'engagements dans le domaine de la coopération internationale pour le développement. UN ٨-٤٤ برنامج العمل في مجال وضع السياسات مستمد من الولايات التشريعية التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحتوي على مجموعة كبيرة من اﻷهداف والالتزامات في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    La Conférence a pris des mesures en vue de la mise en oeuvre future du programme de travail dans ce secteur; et a adopté le premier plan d'action relatif à l'Initiative internationale pour la conservation et l'utilisation durable des pollinisateurs; et a décidé de lancer une Initiative internationale pour la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des sols (décision VI/5). UN واعتمد المؤتمر خطوات للمضي في تنفيذ برنامج العمل في هذا المجال؛ واعتمد خطة العمل الأولى للمبادرة الدولية لحفظ الملقحات واستخدامها المستدام؛ وقرر إنشاء مبادرة دولية لحفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي للتربة (المقرر 6/5).
    2. À sa présente session, la Commission de la population est saisie, pour information, du programme de travail dans le domaine de la population pour l'exercice biennal 1994-1995, établi par le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques (A/48/6, chap. 9, par. 9.44 à 9.53). UN ٢ - وكان معروضا على لجنة السكان، لعلمها، في دورتها الحالية برنامج العمل في ميدان السكان لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الذي أعدته إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات )A/48/6 )الباب ٩(، الفقرات ٩-٤٤ الى ٩-٥٣(.
    11A.15 Créée par l’Assemblée générale dans sa résolution 46/235 du 13 avril 1992, la Commission intergouvernementale de la science et de la technique au service du développement donne l’orientation générale du programme de travail dans les domaines de sa compétence. UN ١١ ألف - ٥١ أنشئت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بموجب قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ كلجنة حكومية دولية معنية بتقديم التوجيه العام لبرنامج العمل ذي الصلة.
    11A.15 Créée par l’Assemblée générale dans sa résolution 46/235 du 13 avril 1992, la Commission intergouvernementale de la science et de la technique au service du développement donne l’orientation générale du programme de travail dans les domaines de sa compétence. UN ١١ ألف - ٥١ أنشئت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بموجب قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ كلجنة حكومية دولية معنية بتقديم التوجيه العام لبرنامج العمل ذي الصلة.
    12.24 Créée par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/235 du 13 avril 1992, la Commission de la science et de la technique au service du développement donne l'orientation générale du programme de travail dans les domaines de sa compétence. UN 12-24 تقوم اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 46/235، المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1992، بتقديم التوجيه العام لبرنامج العمل ذي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus