"du programme de travail du bureau" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج عمل المكتب
        
    • برنامج عمل مكتب
        
    • لبرنامج عمل المكتب
        
    • خطة عمل المكتب
        
    • لبرنامج عمل مكتب
        
    • لخطة العمل في مكتب
        
    Assure la coordination du programme de travail du Bureau avec les activités du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection. UN يكفل تنسيق برنامج عمل المكتب مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    28.9 Il est chargé de la planification, de la coordination et du suivi du programme de travail du Bureau, de suivre l’application des recommandations formulées et de rendre compte de ses activités à cet égard. UN ٨٢-٩ وهو مسؤول عن تخطيط برنامج عمل المكتب وتنسيقه ورصده، وعن رصد تنفيذ التوصيات المقدمة واﻹبلاغ عنه.
    Objectif de l'Organisation : Garantir l'exécution intégrale des mandats, ainsi que le respect des politiques et procédures de l'ONU, en ce qui concerne la gestion du programme de travail du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de ses ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتنظيم شؤون الموظفين والموارد المالية.
    Objectif : Garantir l'exécution intégrale des mandats, ainsi que le respect des politiques et procédures de l'ONU, en ce qui concerne la gestion du programme de travail du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de ses ressources humaines et financières. UN الهدف: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الموارد البشرية والمالية.
    La stratégie de réponse aux problèmes mondiaux qui découle de la Déclaration de Vienne et de la résolution 59/2 définira les orientations du programme de travail du Bureau pour l'ensemble de l'exercice biennal. UN وسوف توفر استراتيجية معالجة التحديات العالمية المبينة في إعلان فيينا والقرار 59/2 إطار السياسات لبرنامج عمل المكتب على مدار فترة العامين.
    Les attributions du CCIQA concernant l'examen du programme de travail du Bureau et de son budget en sont un élément des plus importants. UN وأشار إلى دور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في فحص خطة عمل المكتب واستعراض ميزانيته باعتباره عنصرا مهما من تلك العملية.
    Le rapport présente une vue d'ensemble et une évaluation du programme de travail du Bureau de la déontologie, dont la mission consiste à veiller à ce que les fonctionnaires fassent preuve des plus hautes qualités d'intégrité et à promouvoir le respect des principes de déontologie, d'intégrité et de responsabilité au sein de l'Organisation. UN 2 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة وتقييما لبرنامج عمل مكتب الأخلاقيات وفقا لولايته المتمثلة في تأمين أعلى مستويات النزاهة للموظفين وتشجيع ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة داخل المنظمة.
    30.11 Le Bureau du Secrétaire général adjoint est chargé de la planification stratégique et de la supervision générale des activités et assure la coordination du programme de travail du Bureau des services de contrôle interne. UN 30-11 يوفر مكتب وكيل الأمين العام التخطيط الاستراتيجي والرصد بوجه عام، ويكفل التنسيق الفعال لخطة العمل في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    4. Le Conseil exécutif de l'ONUDI avait alloué 590 000 euros pour l'exécution du programme de travail du Bureau d'évaluation indépendante pour 2012-2013. UN 4- وقد رصد المجلس التنفيذي لليونيدو مبلغ 000 590 يورو لتنفيذ برنامج عمل المكتب للفترة 2012-2013.
    La situation géographique particulière de la sous-région, qui en fait un point de passage entre l'Afrique, l'Europe et l'Asie occidentale, devrait être pris en considération lors de la mise en œuvre du programme de travail du Bureau sous-régional, notamment grâce à la collaboration avec des institutions de ces deux régions. UN ولا بد من وضع الموقع الجغرافي الخاص للمنطقة دون الإقليمية، لكونه ملتقى طرق بين القارة الأفريقية وأوروبا وغرب آسيا، في الاعتبار عند القيام بتنفيذ برنامج عمل المكتب والذي يشمل التعاون مع المؤسسات من هذين الإقليمين.
    Il a proposé de réserver deux tiers du temps de la session à la conférence scientifique et technique, et le tiers restant à une session ordinaire du CST afin d'examiner les autres éléments du programme de travail du Bureau établi par les décisions adoptées à la huitième session de la Conférence des Parties. UN ويقترح المكتب أن يُخصص ثلثا الوقت للمؤتمر العلمي والتقني، والثلث المتبقي لدورة عادية للجنة من أجل النظر في الجزء الآخر من برنامج عمل المكتب المحدد في المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    f) Définit les stratégies d'ensemble requises pour l'élaboration et la mise en œuvre du programme de travail du Bureau; UN (و) يحدد الاستراتيجيات العامة اللازمة لوضع برنامج عمل المكتب وتنفيذه؛
    La création de ce poste permettait d'assurer la coordination et la mise en œuvre du programme de travail du Bureau sous-régional, particulièrement en ce qui concerne le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie Centrale (SPECA2), que la CESAP et la CEE soutiennent conjointement. UN وسيكفل إنشاء الوظيفة المقترحة تنسيق وتنفيذ برنامج عمل المكتب دون الإقليمي، وعلى الأخص ما يتعلق بالبرنامج الخاص الثاني لصالح اقتصادات آسيا الوسطى، الذي يشترك في دعمه كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    163. S'agissant du programme de travail du Bureau sous-régional pour la période 2010-2011, le Comité a recommandé à la CEA de prendre en considération l'importance des questions minières dans la sous-région et d'élaborer des programmes pour renforcer la capacité des États membres de négocier des contrats miniers. UN 163- وفي ما يخص برنامج عمل المكتب دون الإقليمي للفترة 2010-2011، أوصت لجنة الخبراء الحكومية الدولية للمكتب دون الإقليمي بأن تراعي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أهمية قضايا التعدين في المنطقة دون الإقليمية، وأن تضع برامج لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على التفاوض على عقود التعدين.
    et mesure des résultats Objectif de l'Organisation : Garantir l'exécution intégrale des mandats, ainsi que le respect des politiques et procédures de l'ONU, en ce qui concerne la gestion du programme de travail du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de ses ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للسندات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة شؤون الموظفين والموارد المالية.
    La Directrice a présenté l'évaluation du programme de travail du Bureau de l'évaluation. UN 46 - وعرض المدير تقييم برنامج عمل مكتب التقييم.
    Objectif de l'Organisation : Garantir l'exécution intégrale des mandats, ainsi que le respect des politiques et procédures de l'ONU, en ce qui concerne la gestion du programme de travail du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de ses ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة شؤون الموظفين والموارد المالية.
    52. L'action de prévention de la violence à l'égard des femmes est une partie intégrante du programme de travail du Bureau pour L'Égalité des chances. UN 52 - الأنشطة التي تستهدف منع العنف ضد المرأة تشكل جزءا لايتجزأ من برنامج عمل مكتب تكافؤ الفرص.
    Il assure en outre la direction générale, l'administration et la coordination du programme de travail du Bureau. Il administre et fait appliquer le Règlement financier et les règles de gestion financière, ainsi que les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر المراقب المالي التوجيه والإدارة والتنسيق عموما لبرنامج عمل المكتب ويدير ويكفل الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، فضلا عن الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    Les participants à la réunion ont examiné les questions relatives à la situation économique et sociale en Afrique centrale, les défis à relever et les perspectives en matière d'intégration régionale, en particulier du point de vue du développement sectoriel, l'orientation future du programme de travail du Bureau sous-régional et les progrès accomplis dans la mise en œuvre du NEPAD et la réalisation des OMD. UN وناقش الاجتماع القضايا المرتبطة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في وسط أفريقيا، والتحديات التي تواجه التكامل الإقليمي في وسط أفريقيا وآفاق هذا التكامل، وبصفة خاصة من منظور التنمية القطاعية، والتوجه المستقبلي لبرنامج عمل المكتب دون الإقليمي، والتقدم المحرز بشأن تنفيذ نيباد وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    c) Superviser l'élaboration du programme de travail du Bureau et en suivre l'exécution; UN (ج) الإشراف على وضع خطة عمل المكتب ورصد تنفيذها؛
    Pris note de l'exposé oral sur les sujets proposés pour les évaluations thématiques du programme de travail du Bureau de l'évaluation du PNUD, présenté en application de la décision 2013/15; UN التقييم أحاط علما بالعرض الشفوي بشأن المواضيع المقترحة للتقييمات المواضيعية لبرنامج عمل مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي، تمشيا مع المقرر 2013/15.
    29.12 Le Bureau du Secrétaire général adjoint est chargé de la planification stratégique et de la supervision générale des activités, et assure la coordination du programme de travail du Bureau des services de contrôle interne. UN 29-12 يوفر مكتب وكيل الأمين العام التخطيط الاستراتيجي والرصد العامين ويكفل التنسيق الفعال لخطة العمل في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus