Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui du programme de travail du PNUE et des responsabilités incombant au PNUE dans le cadre du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤوليات برنامج الأمم المتحدة التعاوني |
Le PNUE et les secrétariats devraient tenir des réunions annuelles ou semestrielles organisées de façon à coïncider avec l'élaboration du programme de travail du PNUE. | UN | وينبغي تنظيم اجتماعات سنوية أو نصف سنوية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانات بالتزامن مع إعداد برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Par ailleurs, les bureaux régionaux participent maintenant davantage à la planification et à l'exécution du programme de travail du PNUE. | UN | وأخذت المكاتب الإقليمية أيضا تشارك عن كثب في تخطيط برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذه. |
16. Les dépenses au titre des contributions affectées pour 2008 - 2009 et 2010 - 2011 à l'appui du programme de travail du PNUE devraient s'établir autour de 56,9 millions de dollars et 66 millions de dollars, respectivement. | UN | 16 - ويقدّر أن نفقات التبرعات المخصصة للفترة 2008 - 2009 ولفترة السنتين 2010 - 2011 دعماً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيكون في حدود 56.9 مليون دولار و66 مليون دولار على التوالي. |
La plupart des volets du sous-programme sur les substances nocives et les déchets dangereux du programme de travail du PNUE portent sur les objectifs prioritaires de l'Approche stratégique. | UN | 59 - تتناول معظم جوانب البرنامج الفرعي للمواد الضارة والنفايات الخطرة التابع لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأهداف ذات الأولوية الخاصة بالنهج الاستراتيجي. |
Les principales raisons motivant les augmentations ou diminutions de crédits proposées pour les sous-programmes du programme de travail du PNUE sont brièvement mentionnées aux paragraphes 22 à 29 du rapport. | UN | 9 - ويرد بإختصار في الفقرات من 22 إلى 29 من التقرير ذكر الأسباب الرئيسية للزيادات/الإنخفاضات في المخصصات المقترحة للبرامج الفرعية لبرنامج عمل اليونيب. |
Si une proportion considérable du programme de travail du PNUE doit être mise en œuvre par le biais de partenaires nationaux, il s'ensuit qu'il faudra définir précisément comment l'organisation s'engagera de manière plus stratégique avec ses partenaires. | UN | وإذا كان جزء كبير من برنامج عمل اليونيب سوف ينفذ من خلال الشركاء الوطنيين، فإن ثمة حاجة إلى تحديد دقيق للكيفية التي سيدخل بها اليونيب بصورة استراتيجية مع الشركاء. |
Avec le sous-programme sur la technologie, l’industrie et l’économie, ces activités constituent les sept sous-programmes du programme de travail du PNUE. | UN | وهذه المهام، بالإضافة إلى البرنامج الفرعي الخاص بالتكنولوجيا والصناعة والاقتصاد، هي التي تشكل برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يتكون من سبعة برامج فرعية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui du programme de travail du PNUE et des responsabilités incombant au PNUE dans le cadre du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤولياته ضمن برنامج الأمم المتحدة التعاوني المعني بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
Au chapitre IV du présent document, toutefois, on examine comment les produits financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) complètent les produits issus du programme de travail du PNUE. | UN | غير أن الفصل الرابع من هذه الوثيقة يبحث كيف تكمل النواتج الممولة من مرفق البيئة العالمية نواتج برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Cette préoccupation devant la vulnérabilité de l'homme, qui se manifeste de la façon la plus claire à travers la pauvreté, est au cœur du programme de travail du PNUE pour le prochain exercice biennal. | UN | ويحتل هذا الاهتمام بنقاط الضعف التي تتعرض لها البشرية، والتي تظهر في أوضح صورها في ظروف الفقر، جوهر برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين القادمة. |
Il convient de noter que le PNUE crée des fonds d'affectation spéciale comportant des programmes et des objectifs qui s'inscrivent dans le cadre du programme de travail du PNUE. | UN | وتجدر ملاحظة أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقوم بإنشاء صناديق استئمانية ذات برامج وأهداف ضمن نطاق برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Ces activités, qui font partie intégrante du programme de travail du PNUE, portent notamment sur les domaines suivants : évaluation de l'environnement, gestion de l'environnement et technologie, définition d'une politique de l'environnement, mise en place d'une législation nationale et d'institutions compétentes dans le domaine de l'environnement, et application des conventions sur l'environnement. | UN | وتنفَّذُ هذه الأنشطة كجزء من برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يشمل مجالات مثل التقييم البيئي، وإدارة البيئة والتكنولوجيا البيئية، ورسم السياسة، وتطوير التشريعات والمؤسسات البيئية الوطنية، والعمل على تنفيذ الاتفاقيات البيئية. |
b) Utilisation accrue de la science dans l'application du programme de travail du PNUE | UN | (ب) تعزيز تسخير العلوم لتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Ce dernier sera incorporé dans le portefeuille général du programme de travail du PNUE, mais cela prendra du temps. Si l'on veut qu'il soit véritablement mis en œuvre en fonction de la demande, il sera difficile d'y allouer des pourcentages ou des montant fixes avant que les gouvernements n'aient précisé leurs besoins. | UN | ومع أنه سيتم إدراج الخطة في الملف الكامل لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فإنها عملية تستهلك الكثير من الوقت، فإذا تقرر بالفعل أن تكون مدفوعة بالطلب فسيكون من الصعب تخصيص نسب مئوية أو مبالغ ثابتة قبل أن تقوم الحكومات بتحديد احتياجاتها. |
Fonds d'affectation spéciale et contributions affectées à des fins déterminées : Les fonds d'affectation spéciale et les contributions affectées à des fins déterminées constituent des sources de financement direct du programme de travail du PNUE. | UN | 17 - الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة: وهذان مصدران يقدمان الدعم المباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les tableaux 3 et 4 indiquent les ajustements prévus des crédits et des coûts pour 2004-2005 par rapport aux crédits ouverts pour 2002-2003, tant pour le budget d'appui que pour les sept sous-programmes du programme de travail du PNUE au titre du Fonds pour l'environnement. | UN | 10 - يبين الجدولان 3 و4 الحجم المتوقع والتغييرات في التكاليف للفترة 2004 - 2005 قياساً بالاعتمادات للفترة 2002 - 2003 في كل من ميزانية الدعم وفي البرامج الفرعية السبعة لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت صندوق البيئة. |
La concertation sur les principales priorités du programme de travail du PNUE. | UN | (ج) الحوار بشأن السياسات المتعلقة بالأولويات الرئيسية لبرنامج عمل اليونيب. |
La première action indispensable pour donner suite au Plan stratégique de Bali est de faire en sorte que les activités de renforcement des capacités et d'appui technologique soient partie intégrante du programme de travail du PNUE. | UN | 30 - تتمثل الخطوة الأولى والأكثر أهمية في الاستجابة لخطة بالي الاستراتيجية في ضمان أن تكون أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي جزءاً أساسياً من برنامج عمل اليونيب. |
5. Note les propositions avancées par le secrétariat et invite instamment les États membres à approuver des modèles de fonds d'affectation spéciale efficaces, souples et particulièrement indiqués pour la mise en œuvre du programme de travail du PNUE. | UN | 5 - تلاحظ الاقتراحات التي عرضتها الأمانة وتحثّ الدول الأعضاء على دعم نماذج الصناديق الاستئمانية التي تتسم بفعالية التكاليف والمرونة والأكثر ملاءمة لتنفيذ برنامج العمل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les projets devant permettre l'exécution du programme de travail du PNUE seront élaborés au second semestre de 2009, après quoi les publics cibles seront identifiés et les publications établies dans les langues nécessaires. | UN | وستوضع المشاريع لتنفيذ برنامج عمل البرنامج خلال النصف الثاني من عام 2009، حيث سيجري تبيان الجمهور المستهدف واحتياجاته ومن ثم تُحدد المطبوعات المناسبة بالشكل اللازم. |
V. Progrès du rassemblement de données préliminaires pour les annexes régionales du programme de travail du PNUE pour la période biennale 2006-2007 14 | UN | خامساً - التقدم المحرز في وضع بيانات تمهيدية للمرفقات الإقليمية لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2006 - 2007 |
12.34 Les activités programmées pour l’exercice biennal 2000-2001 ont été présentées à un niveau d’agrégation élevé à partir des informations pertinentes extraites du programme de travail du PNUE pour 2000-2001, qui est financé dans une proportion de 96,8 % par des fonds extrabudgétaires et de 3,2 % par le budget ordinaire de l’ONU. | UN | ٢١-٤٣ تعرض أنشطة فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ على مستوى تجميعي بدرجة عالية استنادا إلى المقتطفات ذات الصلة من برنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ الممول من الموارد الخارجة عن الميزانية بنسبة ٨,٦٩ في المائة ومن الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بنسبة ٢,٣ في المائة، ويظهر أيضا توزيع الاحتياجات من الموارد بصورة تجميعية فقط على مستوى برنامج العمل ككل. |
Engagement stratégique des principaux groupes au titre du programme de travail du PNUE : Afin de développer ses moyens pour la mise en œuvre de son programme de travail, le PNUE mettra au point un cadre à l'échelle de l'organisation en vue de la constitution de partenariats stratégiques avec les principales parties prenantes de la société civile dans chacun des domaines prioritaires. | UN | انخراط استراتيجي للجماعات الرئيسية في برنامج عمل اليونيب: سيقوم اليونيب، بغية تقوية قدرته على تنفيذ برنامج عمله، بوضع إطار على نطاق المنظمة لبناء شراكات استراتيجية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في المجتمع المدني بشأن كل مجال للأولوية. |