"du programme de travail et du budget" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج العمل والميزانية
        
    • لبرنامج العمل والميزانية
        
    • برنامج عمل وميزانية
        
    • برنامج العمل وميزانية
        
    • برنامج العمل المعتمد والميزانية
        
    • ببرنامج العمل السنتاني والميزانية
        
    • ببرنامج العمل والميزانية
        
    Mise en œuvre coordonnée du programme de travail et du budget adoptés par la Conférence des parties. UN تنسيق تنفيذ برنامج العمل والميزانية المعتمدين من قبل مؤتمر الأطراف.
    Mise en œuvre coordonnée du programme de travail et du budget adoptés par la Conférence des parties. UN تنسيق تنفيذ برنامج العمل والميزانية المعتمدين من قبل مؤتمر الأطراف.
    Le Secrétaire général est invité à tenir des consultations avec le Groupe de travail au cours de la préparation du programme de travail et du budget à un stade aussi précoce que possible. UN واﻷمين العام مدعو للتشاور مع الفرقة العاملة خلال إعداد برنامج العمل والميزانية بدءا من أبكر مرحلة ممكنة.
    Une description détaillée du programme de travail et du budget proposés pour l'exercice biennal 2009-2010, sur le modèle de la Convention de Bâle; UN (أ) عرض عام مفصل لبرنامج العمل والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009 - 2010 في شكل ميزانية اتفاقية بازل؛
    Le rapport du Secrétaire général soulève nombre de questions concernant l'élaboration du programme de travail et du budget de cet organisme pour l'exercice biennal 2008-2009. Rapport du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit concernant UN وقال في ختام كلمته إنه ينبغي التدقيق بعناية في إدارة موارد المعهد وإن تقرير الأمين العام يثير الكثير من الأسئلة بشأن قيام المعهد بإعداد برنامج عمل وميزانية لفترة السنتين 2008-2009.
    i) Élaboration du programme de travail et du budget à soumettre aux deux organismes de tutelle; UN ' ١ ' إعداد برنامج العمل والميزانية لتستعرضهما المنظمتان القائمتان بالرعاية؛
    Le Secrétaire général est invité à tenir des consultations avec le Groupe de travail au cours de la préparation du programme de travail et du budget à un stade aussi précoce que possible. UN واﻷمين العام مدعو للتشاور مع الفرقة العاملة خلال إعداد برنامج العمل والميزانية بدءا من أبكر مرحلة ممكنة.
    Le Secrétaire général est invité à tenir des consultations avec le Groupe de travail au cours de la préparation du programme de travail et du budget à un stade aussi précoce que possible. UN واﻷمين العام مدعو للتشاور مع الفرقة العاملة خلال إعداد برنامج العمل والميزانية بدءا من أبكر مرحلة ممكنة.
    Graphique I Approche de l'évaluation des produits du programme de travail et du budget dans le cadre de la Stratégie à moyen terme UN نهج تقييم نواتج برنامج العمل والميزانية في نطاق الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Approche de l'évaluation des produits du programme de travail et du budget dans le cadre de la Stratégie à moyen terme UN نهج تقييم نواتج برنامج العمل والميزانية في نطاق الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    L'examen approfondi et l'approbation ultérieure du programme de travail et du budget avaient confirmé que la revitalisation du Centre était un processus continu. UN 46 - وقالت إن المناقشة المكثفة التي جرت بشأن برنامج العمل والميزانية والموافقة التي تلتها قد أكدتا أن إنعاش المركز عملية جارية.
    6. Prie également le Directeur exécutif de lui rendre compte des progrès accomplis, y compris sur le projet de commentaires et les annexes visées plus haut, par des rapports réguliers sur la mise en œuvre du programme de travail et du budget. UN 6 - يرجو أيضاً من المدير التنفيذي أن يقدِّم تقريراً عن التقدُّم المحرز، بما في ذلك عن مشروع التعليقات والمرفقات على النحو الوارد أعلاه، من خلال التقارير العادية عن تنفيذ برنامج العمل والميزانية.
    Etape 5 : le secrétariat soumet périodiquement des rapports intérimaires sur la mise en œuvre du programme de travail et du budget au Comité des représentants permanents qui se réunit quatre fois par an. UN الخطوة 5: تعرض الأمانة تقارير مرحلية دورية بشأن تنفيذ برنامج العمل والميزانية على لجنة الممثلين الدائمين التي تجتمع أربع مرات سنوياً.
    L'harmonisation du programme de travail et du budget avec le plan s'est révélée plus complexe que prévu. UN 4 - وقد تبيّن أن مواءمة برنامج العمل والميزانية مع الخطة هي أصعب من المتوقع.
    Il est peu probable que des changements durables soient opérés en termes d'alignement et de cohésion des programmes dans le contexte actuel, du fait que 80 % du programme de travail et du budget sont affectés à des fins déterminées, pendant que les salaires du personnel absorbent 80 % des ressources non affectées. UN ومن غير المحتمل أن تسفر الحالة الراهنة، التي يخصص بمقتضاها 80 بالمائة من برنامج العمل والميزانية ويكرس 80 بالمائة من الموارد غير المخصصة لرواتب الموظفين، عن أي تغيير مستدام في تربيط البرنامج واتساقه.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation du programme de travail et du budget pour l'exercice biennal 2012-2013 proposé par le Directeur exécutif. UN 13 - تُوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013 المُقترحين من جانب المدير التنفيذي.
    Comme l'a demandé le Conseil d'administration dans sa résolution 22/7, le document du programme de travail et du budget établit des priorités. UN 11 - وتعطى الأولوية لوثيقة برنامج العمل والميزانية كما طلب مجلس الإدارة في قراره 22/7.
    Les enseignements tirés au cours de la planification et de la phase de mise en œuvre anticipée du programme de travail et du budget pour l'exercice biennal 2010-2011 ont fortement influé sur la formulation du programme de travail et du budget pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وقد كان للدروس المستفادة خلال عملية التخطيط ومرحلة التنفيذ المبكّرة لبرنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2010 - 2011 تأثير قوي في صياغة برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013.
    Une fois approuvés par le Conseil d'administration en avril 2007, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et les versions correspondantes révisées du programme de travail et du budget pour 2008-2009 seront présentés pour être avalisés par le Comité de coordination du programme et approuvés par l'Assemblée générale en septembre 2007. UN 110- سيتم إحالة الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل والاستعراضات المقابلة لبرنامج العمل والميزانية عن الفترة 2008 - 2009 بمجرد الموافقة عليها من جانب مجلس الإدارة في نيسان/أبريل 2007 إلى لجنة تنسيق البرامج للتصديق النهائي عليها والموافقة عليها من جانب الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2007.
    Ainsi on pourrait garantir l'achèvement du programme de travail et du budget de la Convention de Rotterdam, quel que soit le scénario en matière de taux de change, sans être tributaire de la stabilité du taux de change entre l'euro, le franc suisse et le dollar. UN وأن القيام بذلك يضمن إكمال برنامج عمل وميزانية اتفاقية روتردام في ظل جميع السيناريوهات الممكنة التي تمليها أسعار الصرف، وذلك دون الحاجة إلى الاعتماد على الأسعار المستقرة للصرف فيما بين اليورو، والفرنك السويسري والدولار.
    III. Exécution du programme de travail et du budget pour 2002 UN ثالثا - تنفيذ برنامج العمل وميزانية عام 2002
    1. Prie le Directeur exécutif, dans le cadre du programme de travail et du budget approuvés pour l'exercice biennal 2010-1011 ainsi que de la Stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013, de : UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي، في سياق برنامج العمل المعتمد والميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2010 - 2011 والاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013:
    Le Haut Comité de gestion examine régulièrement - au moins tous les six mois - les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail et du budget de l'exercice biennal et consigne ces examens et les mesures préconisées UN أن تقوم لجنة الإدارة العليا في الموئل، على نحو منتظم، وعلى الأقل مرة كل ستة أشهر، باستعراض الأداء والتقدم المحرز مقارنة ببرنامج العمل السنتاني والميزانية السنتانية، وتوثيق آرائها والإجراءات الواجب اتخاذها
    Le groupe de travail du Comité chargé du programme de travail et du budget a coopéré étroitement avec le secrétariat d'ONU-Habitat lors de l'établissement du document et ses apports ont été pris en considération lors de l'établissement du document A/65/6 (Prog.12). UN وعمل الفريق العامل المعني ببرنامج العمل والميزانية بشكل وثيق للغاية مع أمانة مؤئل الأمم المتحدة أثناء إعداد الوثيقة وقدم مدخلات أُخدت في الاعتبار بعد ذلك في الوثيقة A/65/6 (Prog.12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus