"du programme de travail pour" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج العمل للفترة
        
    • برنامج العمل لعام
        
    • لبرنامج العمل للفترة
        
    • برنامج عمل عام
        
    • من برنامج العمل المتعلق
        
    • برنامج العمل لفترة
        
    • من برنامج عمل
        
    • برنامج العمل الخاص
        
    • وببرنامج العمل للفترة
        
    • برنامج عمل الفترة
        
    • برنامج عمله للفترة
        
    • لبرنامج العمل لتنفيذ
        
    • عن برنامج العمل لتنفيذ
        
    1. Assurer, de manière efficiente et efficace, l'exécution en temps voulu du programme de travail pour 2010-2011 UN 1 - ضمان تنفيذ برنامج العمل للفترة 2010 - 2011 بشكل ناجع وفعال ومناسب التوقيت.
    A. Application du programme de travail pour la période 20032007 UN ألف - عملية تقييم برنامج العمل للفترة 2003-2007
    A. Analyse du programme de travail pour 1993 et UN تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه
    A. Analyse du programme de travail pour 1993 et de sa UN ألف - تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه
    Les objectifs généraux du programme de travail pour 2007-2011 sont les suivants : UN 12- تتمثل الأهداف الشاملة لبرنامج العمل للفترة 2007-2011 في الآتي:
    Il a ensuite passé en revue les principales décisions que le Sommet avait prises et a décrit les principaux aspects du programme de travail pour 1994. UN واستعرض بعد ذلك القرارات الرئيسية التي اتخذها مؤتمر القمة، وسلط الضوء على برنامج عمل عام ١٩٩٤.
    1. Veiller à l'exécution efficace, efficiente et dans les délais prescrits du programme de travail pour 2009-2010 UN 1 - ضمان تنفيذ برنامج العمل للفترة 2009 - 2010 بشكل ناجع وفعال ومناسب التوقيت.
    1. Note avec satisfaction les progrès réalisés dans l'exécution du programme de travail pour la période 1991-1993 et du plan à moyen terme pour la période 1992-1997; UN ١ - يلاحظ بارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩١-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛
    Un plan d'action coordonné interorganisations pour l'application d'Action 21 était préparé dans le cadre du programme de travail pour 1994-1995. UN وكــان يجري إعــداد خطة عمل منسقة فيما بين الوكالات لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وذلك في إطار برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    1. Note avec satisfaction les progrès réalisés dans l'exécution du programme de travail pour la période 1991-1993 et du plan à moyen terme pour la période 1992-1997; UN ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩١-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛
    Du fait de ces changements, il a fallu procéder à d’importants réajustements lors de l’exécution du programme de travail pour l’exercice 1996-1997. UN وأصبح لازما بالتالي إجراء تعديلات برنامجية شديدة في سياق تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    6. Au stade actuel d'exécution du programme de travail pour 1996-1997, on s'attend à ce que les programmes et activités prescrits soient exécutés; les objectifs devraient être atteints, encore qu'à un niveau qui pourrait, dans certains cas, ne pas correspondre aux prévisions initiales. UN ٦ - في هذا الطور من تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧، يتوقع أن يتم تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها، ويتوقع بلوغ اﻷهداف، ولو أن ذلك سيتم في مستوى قد يختلف في بعض الحالات عما كان مخططا في اﻷصل.
    A. Analyse du programme de travail pour 1993 et UN تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه
    A. Analyse du programme de travail pour 1993 et de sa UN ألف - تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه
    M. Ouedraogo espère en particulier que la Cinquième Commission fournira des directives pour l'établissement du programme de travail pour 2001. UN وأعرب عن أمله، بصفة خاصة، في أن تقدم اللجنة الخامسة توجيها بشأن إعداد برنامج العمل لعام 2001.
    Le représentant de l'Algérie se félicite de la clarté de l'exposé du programme de travail pour 2006. UN وعبّر عن تقديره لوضوح عرض برنامج العمل لعام 2006.
    Il est fâcheux que les rapports établis dans le cadre du programme de travail pour 2013 n'aient pas été achevés à temps. UN والتأخير في إنجاز التقارير الواردة من برنامج العمل لعام 2013 هو أمر مثير للقلق.
    83. Présentant le cadre conceptuel du programme de travail pour 1994-1995, la Secrétaire du Conseil a indiqué qu'il avait été élaboré comme suite à la recommandation formulée par le Conseil à sa treizième session. UN ٨٣ - وعرضت أمينة المجلس اﻹطار المفاهيمي لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وأوضحت أنه قد تم إعداده استجابة للتوصية المقدمة من المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    Décide ce qui suit en ce qui concerne l'application du programme de travail pour 2009: UN يوافق على الإجراءات التالية فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل عام 2009:
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur une proposition de plan d'action pour la première phase (2005-2007) du programme de travail pour l'éducation aux droits de l'homme UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن خطة عمل مقترحة للمرحلة الأولى (2005-2007) من برنامج العمل المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    De fait, plus de la moitié des projets lancés au titre des trois domaines prioritaires dans le cadre du programme de travail pour 2000-2001 n'étaient toujours pas financés ou ne l'étaient qu'en partie. UN بل ما زال أكثر من نصف المشاريع التي بدأت في إطار المجالات الثلاثة ذات الأولوية في سياق برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001، إما دون تمويل تماما وإما تم تمويلها جزئيا فقط.
    Le Comité a examiné l'ensemble des activités du programme de travail pour la période 2009-2011 figurant au tableau 1. UN 22 - نظرت اللجنة في جميع الأنشطة المدرجة في الجدول 1 من برنامج عمل اللجنة للفترة 2009-2011.
    Une partie des ressources provenant de la coopération internationale a ainsi pu être affectée aux politiques en faveur de l'égalité et de la non-discrimination du programme de travail pour les femmes et l'égalité des sexes. UN ومن خلال ذلك، تم التمكن من تخصيص جزء من الموارد التي تتلقاها الدولة في إطار التعاون الدولي، لسياسات المساواة وعدم التمييز المندرجة في إطار برنامج العمل الخاص بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    1. Prend note du rapport sur la fonction d'évaluation d'ONU-Femmes (2011) et du programme de travail pour 2012-2013 qui y est énoncé, tel que proposé par le Bureau de l'évaluation, conformément aux dispositions pertinentes du plan stratégique d'ONU-Femmes (2011-2013)j; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بمهمة التقييم التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، 2011(ك)، وببرنامج العمل للفترة 2012-2013 الوارد فيه، على النحو الذي اقترحه مكتب التقييم، والذي يتبع الأحكام ذات الصلة من الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013(ي)؛
    Afin de guider l'élaboration du programme de travail pour 2004-2005, les activités ont été regroupées en trois grandes catégories. UN 75 - وبغية توجيه عملية وضع برنامج عمل الفترة 2004-2005، تم تجميع البرنامج في ثلاث فئات رئيسية للنشاط.
    3. Le Groupe consultatif d'experts accomplit son mandat dans le cadre du programme de travail pour 2010-2012 qu'il a élaboré à sa première réunion tenue en mars 2010. UN 3- وتوضع اختصاصات الفريق موضع التنفيذ بواسطة برنامج عمله للفترة 2010-2012 الذي صيغ في اجتماعه الأول الذي عقد في آذار/مارس 2010.
    I. RÉCAPITULATION du programme de travail pour L'APPLICATION DE LA RÉSOLUTION 47/199 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 33 UN اﻷول - استعراض عام لبرنامج العمل لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩
    I. RECAPITULATION du programme de travail pour L'APPLICATION DE LA RESOLUTION 47/199 DE L'ASSEMBLEE GENERALE 28 UN اﻷول - لمحة عامة عن برنامج العمل لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ . ٢٩

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus