"du programme mondial d'action" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج العمل العالمي
        
    • لبرنامج العمل العالمي
        
    Ces thèmes se retrouvent dans les principes directeurs, de même qu'ils constituent les grands axes du Programme mondial d'action pour la jeunesse. UN وهذه اﻷمور تتجلى في المبادئ التوجيهية وتشكل أيضا المواضيع العامة التي يتناولها برنامج العمل العالمي للشباب.
    Ces thèmes se retrouvent dans les principes directeurs, de même qu'ils constituent les grands axes du Programme mondial d'action pour la jeunesse. UN وهذه اﻷمور تتجلى في المبادئ التوجيهية وتشكل أيضا المواضيع العامة التي يتناولها برنامج العمل العالمي للشباب.
    Ces thèmes se retrouvent dans les principes directeurs, de même qu'ils constituent les grands axes du Programme mondial d'action pour la jeunesse. UN وتنعكس هذه اﻷمور في المبادئ التوجيهية وتشكل المواضيع العامة التي يتناولها برنامج العمل العالمي للشباب أيضا.
    PNUE-Service de coordination technique du Programme mondial d'action, à La Haye UN مكتب التنسيق التقني في لاهاي لبرنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Rapport du Secrétaire général sur le troisième examen du Programme mondial d'action concernant les personnes handicapées UN تقرير اﻷمين العام عن ثالث استعراض وتقييم لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Ces thèmes se retrouvent dans les principes directeurs, de même qu'ils constituent les grands axes du Programme mondial d'action pour la jeunesse. UN وهذه اﻷمور تتجلى في المبادئ التوجيهية وتشكل أيضا المواضيع العامة التي يتناولها برنامج العمل العالمي للشباب.
    Malheureusement, dix ans après l'adoption du Programme mondial d'action pour les jeunes, ses objectifs n'ont toujours pas été atteints. UN وأعربت عن أسفها لأن أهداف برنامج العمل العالمي للشباب لم يحقق أهدافه رغم مضي عشر سنوات على إقراره.
    Ils ont aussi participé à 19 ateliers de partenariat sur l'intégration de la mise en œuvre du Programme mondial d'action. UN وشارك المندوبون كذلك في حلقات التدريب العملية بشأن الشراكات لتنسيق تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    i) Groupe A: L'intégration du Programme mondial d'action à la planification nationale du développement. UN ' 1` الفريق ألف: دمج برنامج العمل العالمي ضمن التخطيط الإنمائي الوطني.
    12. Au cours de la Décennie, des réunions interinstitutions ont été tenues en vue de faciliter la mise en oeuvre du Programme mondial d'action. UN ١٢ - عقدت أثناء العقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات بهدف تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    L’Assemblée générale a réaffirmé la validité et l’intérêt du Programme mondial d’action concernant les personnes handicapées et décidé que les troisièmes examen et évaluation quinquennaux du Programme seraient présentés en 2002. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد قيمة برنامج العمل العالمي وصلاحيته المستمرة بشأن المعوقين وقررت إجراء الاستعراض والتقييم الثالث الذي يجري كل خمس سنوات للبرنامج في عام ٢٠٠٢.
    Pour une large part, ses activités correspondent aux stratégies élaborées dans le cadre du Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues ainsi que du Programme mondial d'action. UN كما أن معظم ما قامت به تايلند يتفق مع الاستراتيجيات المبينة في المخطط الشامل المتعدد الاختصاصات المتعلق باﻷنشطة المستقبلية لمكافحة تعاطي المخدرات ومع برنامج العمل العالمي.
    Au cours de l'Année internationale des océans, la mise en oeuvre du Programme mondial d'action pour la protection du milieu marin des activités terrestres est une des grandes priorités du PNUE. UN وفي السنة الدولية للمحيطات، يشكل تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية إحدى أولويات البرنامج.
    Ce travail regroupe des questions liées à la gestion intégrée des littoraux et des bassins hydrographiques, l'application du Programme mondial d'action pour la protection des milieux marins aux activités insulaires et des mesures spécifiques visant à atténuer les effets néfaste du changement de climat. UN ويشمل هذا العمل، بصورة متكاملة، قضايا تتعلق باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية ومستجمعات المياه، وتطبيق برنامج العمل العالمي من أجل حماية البيئات البحرية على اﻷنشطة في المناطق الداخلية، والاجراءات المحددة للتخفيف من حدة اﻵثار السلبية المترتبة على تغير المناخ.
    Au cours des années à venir, il faudra s'attacher avant tout à renforcer l'application de la Convention et du Plan de façon que des progrès sensibles aient été réalisés d'ici à l'an 2000, qui marquera la fin de l'application du Programme mondial d'action. UN كما ينبغي تركيز الجهود في السنوات القادمة، قبل أي شيء، على تعزيز تنفيذ الاتفاقية والخطة حتى يتم تحقيق تقدم ملموس بحلول عام ٢٠٠٠، الذي سيكون نهاية برنامج العمل العالمي.
    Le délégué soutient vigoureusement la création d'une instance consacrée à la jeunesse qui serait habilitée à suivre les progrès accomplis en matière de développement des jeunes et dans le cadre du Programme mondial d'action pour la jeunesse, et à en faire état à l'Assemblée générale. UN وأعرب عن تأييده القوي لإنشاء محفل فعال معني بالشباب يؤذن له بالرصد ورفع التقارير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في برنامج العمل العالمي للشباب والنهوض بالشباب.
    Examen des nouvelles préoccupations qui se sont fait jour depuis l'adoption du Programme mondial d'action UN بـــاء - استعراض الشـــــواغل الجديدة الخمسة التي نشأت منذ إقرار برنامج العمل العالمي
    B. Examen des nouvelles préoccupations qui se sont fait jour depuis l'adoption du Programme mondial d'action UN باء - استعراض الشواغل الجديدة الخمسة التي نشأت منذ إقرار برنامج العمل العالمي
    Rapport du Secrétaire général sur le troisième examen du Programme mondial d'action concernant les personnes handicapées UN تقرير اﻷمين العام عن ثالث استعراض وتقييم لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Le Forum a passé en revue l'application du Programme mondial d'action sur la jeunesse adopté par l'Assemblée générale et du Programme d'action sur la jeunesse adopté par les pays ibéro-américains à Braga (Portugal). UN وقد استعرض الاجتماع تنفيذ المنطقة لبرنامج العمل العالمي للشباب الذي اعتمدته الجمعية العامة وبرنامج العمل للشباب الذي اعتمدته البلدان الأيبيرية الأمريكية في براغا، البرتغال.
    Le document A/63/183 est composé d'une étude et d'une évaluation du Programme mondial d'action concernant les personnes handicapées. UN 24 - ومضت قائلة إن الوثيقة A/63/183 تتألف من استعراض وتقييم لبرنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus