"du programme national de démobilisation" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامج الوطني للتسريح
        
    5. Réaffirment la poursuite du programme national de démobilisation, de désarmement et de réinsertion; UN 5 - تعيد التأكيد على مواصلة البرنامج الوطني للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج،
    Au moins 2 500 militaires devront être démobilisés avant la fin de 2005 dans le cadre du programme national de démobilisation, réinsertion et réintégration exécuté par le Gouvernement. UN ويتعين تسريح ما لا يقل عن 500 2 فرد من أفراد الجيش بحلول نهاية عام 2005 في إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الذي وضعته الحكومة.
    31. L'adoption, le 16 août, par le Conseil des ministres, du programme national de démobilisation et réintégration des anciens combattants a constitué, malgré des retards, une étape importante vers le démarrage du processus de démobilisation. UN ٣١ - بعد تأخيرات متكررة، اعتمد مجلس الوزراء في ١٦ آب/أغسطس البرنامج الوطني للتسريح وإعادة اﻹدماج للمحاربين السابقين، وكان ذلك خطوة هامة نحو البدء في عملية التسريح.
    6. Exhorte le gouvernement de transition, avec l'appui des partenaires, à poursuivre le processus de désarmement dans le cadre du programme national de démobilisation, de désarmement et de réinsertion; UN 6- تناشد الحكومة الانتقالية أن تواصل، بدعم من شركائها، عملية نزع سلاح المحاربين في إطار البرنامج الوطني للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج؛
    6. Exhorte le gouvernement de transition, avec l'appui des partenaires, à poursuivre le processus de désarmement dans le cadre du programme national de démobilisation, de désarmement et de réinsertion; UN 6- تناشد الحكومة الانتقالية أن تواصل، بدعم من شركائها، عملية نزع سلاح المحاربين في إطار البرنامج الوطني للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج؛
    Le 14 mai 2005, à Yamoussoukro, les chefs d'état-major des Forces armées nationales de la Côte d'Ivoire (FANCI) et des Forces nouvelles (FN) sont convenus des modalités du programme national de démobilisation, désarmement et réinsertion et de l'élaboration d'un plan d'exécution. UN وفي 14 أيار/مايو 2005، في ياموسوكرو، اتفق رئيسا أركان القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة على طرائق لتنفيذ البرنامج الوطني للتسريح ونزع السلاح وإعادة التوطين وعلى وضع خطة في هذا الصدد.
    La Banque mondiale ayant exprimé certaines préoccupations, le Secrétariat exécutif s'est efforcé de veiller à ce que le décret n'enfreigne pas les dispositions des accords conclus entre le Gouvernement, la Banque mondiale et le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion dans le cadre du programme national de démobilisation, réinsertion et réinstallation. UN وفي أعقاب ما أعرب عنه البنك الدولي من شواغل، بذلت الأمانة التنفيذية جهودا لكفالة عدم انتهاك المرسوم لشروط الاتفاقات القائمة، في إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، بين الحكومة والبنك الدولي والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    :: Le Gouvernement devra s'efforcer plus énergiquement de faire connaître les mesures d'incitation mises à la disposition des FDLR, en s'appuyant sur la presse locale, en particulier la radio, ainsi que sur les activités d'information pertinentes du programme national de démobilisation et réinsertion et du Ministère de la coopération régionale. UN :: يتعين على حكومة الكونغو الديمقراطية بذل جهود أكبر للتعريف بحزمة الحوافز المقدمة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وذلك من خلال وسائل الإعلام المحلية ولاسيما الإذاعة وكذلك من خلال أنشطة التوعية المتصلة بها التي يضطلع بها كل من البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإدماج ووزارة التعاون الإقليمي.
    L'exécution du programme national de démobilisation, de réinsertion et de réintégration a continué de progresser, 390 membres supplémentaires de la FDN ayant été démobilisés durant la période couverte par le présent rapport, dont 112 étaient handicapés. UN 26 - استمر البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج في إحراز التقدم، حيث تم تسريح عدد إضافي من أفراد قوة الدفاع الوطني بلغ 390 فردا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من بينهم 112 معاقا.
    Le Secrétariat exécutif de la Commission nationale pour la démobilisation, la réinsertion et la réinstallation a continué d'appuyer la réinsertion d'ex-combattants dans le cadre du programme national de démobilisation, de réinsertion et de réintégration. UN 27 - وواصلت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج دعمها لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في سياق البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    11. Appellent les hommes politiques à suspendre le réarmement des forces et à différer les livraisons d'armes afin de faciliter la mise en oeuvre du programme national de démobilisation, de désarmement et de réinsertion; UN 11 - تدعو السياسيين إلى وقف إعادة تسلح القوى وتأجيل تسليم الأسلحة لتسهيل عملية تنفيذ البرنامج الوطني للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج،
    :: Surveillance des activités de réinsertion dans le cadre du programme national de démobilisation, de réinsertion et de réinstallation, y compris l'aide aux enfants soldats UN :: رصد أنشطة الإدماج ضمن البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج (Programme Nationale de Demobilisation, Reinsertion and Reintegration) ، ويشمل ذلك تقديم الدعم للجنود الأطفال
    :: Services de suivi et de conseils fournis au Gouvernement, à l'Union africaine et au Programme multinational de démobilisation et de réintégration de la Banque mondiale concernant les activités du programme national de démobilisation, de réinsertion et de réintégration, notamment le recensement et la démobilisation des enfants associés aux forces et groupes armés et l'aide à ces enfants UN :: تقديم خدمات الرصد وإسداء المشورة إلى الحكومة والاتحاد الأفريقي وبرنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان المانحة التابع للبنك الدولي بشأن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، بما في ذلك تحديد هوية الأطفال المرتبطين بقوات وجماعات مسلحة وتسريحهم وتقديم الدعم لهم
    Le nombre moins élevé que prévu s'explique par la cessation du programme national de démobilisation et réintégration appuyé par la Banque mondiale ainsi que par un gel temporaire du programme de désarmement, démobilisation et réintégration des combattants résiduels dans l'est de la République démocratique du Congo et l'intégration accélérée d'ex-combattants congolais dans les FARDC. UN ويعزى انخفاض العدد إلى وقف البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإدماج) الذي يدعمه البنك الدولي، وإلى تجميد مؤقت لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالنسبة للمقاتلين المتبقين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريع وتيرة إدماج المقاتلين الكونغوليين السابقين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus