"du programme pour l'habitat et" - Traduction Français en Arabe

    • جدول أعمال الموئل وما
        
    • جدول أعمال الموئل الآخرين وأن يعمل على
        
    • جدول أعمال الموئل والمقاصد ذات
        
    • جدول أعمال الموئل وفي
        
    • سكان منطقة بوفالون
        
    • جدول أعمال الموئل والأهداف
        
    • جدول أعمال الموئل والدعوة
        
    • جدول أعمال الموئل وبرنامج
        
    • جدول أعمال الموئل وتحقيق
        
    • جدول أعمال الموئل وجدول أعمال
        
    • جدول أعمال موئل الأمم المتحدة
        
    • بجدول أعمال الموئل
        
    Cette évaluation devra également examiner l'efficacité des mesures internationales, dont les cadres institutionnels, adoptées pour soutenir la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et des autres buts et objectifs pertinents. UN ولا بد لهذا التقييم من أن يستعرض فعالية التدابير الدولية، بما في ذلك الأطر المؤسسية، التي تم اعتمادها لدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من أهداف وغايات.
    Ces réunions se sont attachées à faire inscrire des considérations urbaines dans la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs de développement internationalement convenus qui s'y rattachent. UN وركزت هذه الاجتماعات على تعميم البعد الحضري ضمن الأنشطة الرئيسية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل بذلك من غايات إنمائية معتمدة دوليا.
    Il convient peut-être de rappeler que dans sa résolution 20/21, le Conseil d'administration a décidé que le thème du dialogue devait établir un lien entre le segment de haut niveau et le dialogue entre les gouvernements et les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat et assurer la cohérence du débat politique en plénière. UN 6 - ومن الجدير بالتذكير أن مجلس الإدارة قرر في قراره 20/21، بأن يكون الموضوع الرئيسي للحوار رابطاً بين الجزء الرفيع المستوى وحوار الحكومات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وأن يعمل على إيجاد التجانس في المناقشات التي تدور بشأن السياسات في الجلسات العامة.
    Les gouvernements sont encouragés à favoriser la création de partenariats aux niveaux national et local et avec les organisations de la société civile, les autorités locales et le secteur commercial, afin de faciliter la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 26 - وتُشجع الحكومات على أن تيسر إقامة الشراكات على الصعيدين الوطني والمحلي مع منظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية وقطاع الأعمال التجارية في مجال تنفيذ جدول أعمال الموئل والمقاصد ذات الصلة للأهداف الإنمائية المذكورة في إعلان الألفية.
    Le problème de la pauvreté urbaine est immense et ONU-Habitat devrait maintenant jouer un rôle important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN وذكر إن تحديات التحول الحضري المشوب بالفقر تحديات هائلة مما بات يفرض على موئل الأمم المتحدة حالياً أن يضطلع بدور مهم يقوم به في تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Association de jeunes pour l'application du Programme pour l'habitat et UN رابطة رفاه سكان منطقة بوفالون
    Ce système permettra à tous les organes des Nations Unies et aux partenaires du Programme pour l'habitat de rendre compte d'une manière plus coordonnée des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et des objectifs de développement internationalement convenus qui s'y rattachent; UN وهذا النظام من شأنه تمكين جميع هيئات الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل من الإفادة بطريقة أكثر تناسقا عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من غايات إنمائية متفق عليها دوليا؛
    Ces réunions devraient continuer de mettre l'accent sur l'intégration du Programme pour l'habitat et des objectifs de développement connexes, convenus au niveau international, dans les plans et stratégies nationaux. UN وينبغي لهذه الاجتماعات أن تواصل تركيزها على إدماج أهداف جدول أعمال الموئل وما يتصل بها من أهداف إنمائية متفق عليها دولياً في الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    Le Groupe appuie également les réunions ministérielles régionales sur le logement et le développement urbain qui, à leur tour, doivent se concentrer sur l'intégration du Programme pour l'habitat et des objectifs internationalement convenus dans les stratégies et plans nationaux. UN وتؤيد المجموعة أيضاً الاجتماعات الوزارية الإقليمية عن الإسكان والتنمية الحضارية؛ وهذه بدورها بحاجة إلى التركيز على إدماج جدول أعمال الموئل وما يتصل به من أهداف إنمائية متفق عليها دولياً في الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    30. ONU-Habitat joue un rôle de catalyseur dans la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et des efforts visant, dans le contexte des OMD, à atteindre les cibles fixées dans des domaines comme l'approvisionnement en eau et l'assainissement. UN 30 - وقال إن موئل الأمم المتحدة كان له دور حفاز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من الأهداف الإنمائية للألفية مثل الأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    Il convient peut-être de rappeler que dans sa résolution 20/21, le Conseil d'administration a décidé que le thème du dialogue devait établir un lien entre le segment de haut niveau et le dialogue entre les gouvernements et les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat et assurer la cohérence du débat politique en plénière. UN 6 - ومن الجدير بالتذكير أن مجلس الإدارة قرر في قراره 20/21، بأن يكون الموضوع الرئيسي للحوار رابطاً بين الجزء الرفيع المستوى وحوار الحكومات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وأن يعمل على إيجاد التجانس في المناقشات التي تدور بشأن السياسات في الجلسات العامة.
    Il convient de rappeler que dans sa résolution 20/21, le Conseil d'administration a décidé que le thème du dialogue devait faire le lien entre le segment de haut niveau et le dialogue entre les gouvernements et les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat et assurer la cohérence du débat politique en plénière. UN 6 - ومن الجدير بالتذكير أن مجلس الإدارة قرر في قراره 20/21، بأن يكون الموضوع الرئيسي للحوار رابطاً بين الجزء الرفيع المستوى وحوار الحكومات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وأن يعمل على إيجاد التجانس في المناقشات التي تدور بشأن السياسات في الجلسة العامة.
    Les gouvernements sont également encouragés à favoriser la création de partenariats aux niveaux national et local avec les organisations de la société civile, les jeunes, les professionnels, les autorités locales et le secteur commercial, afin de faciliter la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN 40 - كما تشجع الحكومات على أن تيسر إقامة الشراكات على الصعيدين الوطني والمحلي مع منظمات المجتمع المدني والشباب وأصحاب المهن والسلطات المحلية وقطاع الأعمال التجارية في مجال تنفيذ جدول أعمال الموئل والمقاصد ذات الصلة للأهداف الإنمائية المذكورة في إعلان الألفية.
    Les gouvernements sont encouragés à favoriser la création de partenariats avec les organisations de la société civile, les autorités locales et le secteur commercial aux niveaux national et local, ce afin de faciliter la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN 36 - ومن الواجب على الحكومات أن تيسر من تعزيز الشراكات الوطنية والمحلية مع منظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية والقطاع التجاري في مجال تنفيذ جدول أعمال الموئل والمقاصد ذات الصلة للأهداف الإنمائية المذكورة في إعلان الألفية.
    La réalisation des objectifs du sous-programme durant l'exercice biennal se traduira par la communication plus efficace au niveau mondial d'informations sur les progrès réalisés dans l'application du Programme pour l'habitat et par l'adoption de politiques nouvelles et novatrices dans les domaines de l'économie urbaine, du financement et de l'intégration de perspectives sexospécifiques. UN وتحقيق أهداف هذا البرنامج الفرعي أثناء فترة السنتين سوف يظهر في إعداد التقارير العالمية الأكثر فعالية عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي اعتماد سياسات جديدة وابتكارية وبصفة خاصة في مجالات الاقتصاد الحضري والتمويل وعدم تهميش المرأة.
    15. Sommes conscients de l'importance du travail accompli par l'Association mondiale des parlementaires pour l'habitat dans la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et l'encourageons à continuer à en promouvoir l'application; UN 15 - ونعترف للبرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل بالعمل الهام الذي قاموا به في تنفيذ جدول أعمال الموئل. وفي الوقت ذاته نشجعهم على مواصلة العمل من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    Association de jeunes pour l'application du Programme pour l'habitat et UN رابطة رفاه سكان منطقة بوفالون
    Projets communs avec ONU-Habitat en vue de l'application du Programme pour l'habitat et de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire UN مشروع مشترك مع الموئل بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية
    Près de 500 représentants ont participé au forum des organisations non gouvernementales, qui s'est tenu avant cette session pour promouvoir la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et échanger des données d'expérience et des idées sur le développement du logement et de l'habitat. UN وكان الهدف الأساسي من عقد المنتدى هو التشجيع على تنفيذ جدول أعمال الموئل والدعوة إليه مع تبادل الخبرات والأفكار بشأن تطوير المأوى والإسكان.
    47. A l'invitation de l'Union africaine, ONU-HABITAT participe régulièrement aux réunions de son Conseil des ministres dans le but de promouvoir la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et ses activités. UN 47 - بناء على دعوة الاتحاد الأفريقي، يحضر موئل الأمم المتحدة بصورة منتظمة اجتماعات مجلس الوزراء بهدف تعزيز تنفيذ جدول أعمال الموئل وبرنامج العمل.
    La mise en œuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation de ses objectifs n'ont pas été entravées uniquement par les approches adoptées, mais également par les nouveaux problèmes qui se sont fait jour au fil des ans. UN 37 - لم يتأثر تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق أهدافه بالنُّهج المعتمدة فحسب وإنما تأثر أيضاً بالقضايا الجديدة التي نشأت على مر السنين.
    Le Comité des établissements humains contribuera à l'application du Programme pour l'habitat et d'Action 21 dans la région de la CEE. UN وستساهم لجنة التنمية البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire, les membres du Comité consultatif d'autorités locales ont tenu des consultations et donné des conseils sur l'application du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement à l'échelon des villes. UN 18 - ولا يزال أعضاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ومنذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، يجرون المناقشات ويقدمون المشورة بشأن تنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية على مستوى المدن.
    Les activités d'ONU-Habitat dans le domaine du développement des établissements humains s'inspirent du Programme pour l'habitat et d'autres instruments et plans d'action internationaux relatifs au développement économique et social et aux droits de l'homme. UN ويسترشد موئل الأمم المتحدة، لدى سعيه في مجال تنمية المستوطنات البشرية، بجدول أعمال الموئل وسائر الصكوك الدولية الأخرى ذات العلاقة والإطار المتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus