Les quatre premières catégories de coopération qu'il a définies étaient également visées au paragraphe 4 du projet d'article 17. | UN | ولاحظ أن فئات التعاون الأربع الأولى التي حددها أُشير إليها أيضاً في الفقرة 4 من مشروع المادة 17. |
La Coordonnatrice a aussi fait observer que le paragraphe 1 du projet d'article 2 visait toute personne commettant une infraction illicitement et intentionnellement. | UN | وأشارت المنسقة أيضا إلى أن الفقرة 1 من مشروع المادة 2 تهتم بأي شخص يرتكب جريمة بشكل غير مشروع ومتعمد. |
Il a donc été suggéré de supprimer le paragraphe 2 du projet d'article 17. | UN | ومن ثَمَّ، ذهب أحد الآراء إلى حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 17. |
À cet égard, on a aussi fortement appuyé l'approche adoptée au premier paragraphe de la variante A du projet d'article 14. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب أيضا عن تأييد قوي للنهج الذي اتبع في الفقرة الافتتاحية من الخيار ألف لمشروع المادة 14. |
Le début du texte reprend la formule du projet d'article 4 relative à la protection diplomatique des personnes physiques. | UN | ويستخدم الجزء الأول منه نفس الصيغة المستخدمة في مشروع المادة 4 في موضوع الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين. |
Des délégations ont souligné l'intérêt du contenu du projet d'article 9. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع المادة 9، فقد جرى التشديد على قيمة فحواها. |
En outre, le paragraphe 7 du projet d'article 7 devait être calqué sur le paragraphe 46 de la Convention de Vienne de 1969. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي صياغة الفقرة 7 من مشروع المادة 7 على منوال المادة 146 من اتفاقية فيينا لعام 1969. |
On a également proposé, pour clarifier la portée du chapitre V, que cette disposition renvoie au paragraphe 4 du projet d'article premier. | UN | واقترح أيضا، توخيا للوضوح بشأن نطاق الفصل الخامس، أن يشير ذلك الحكم الى الفقرة 4 من مشروع المادة 1. |
Il a été convenu que le secrétariat reverrait le texte du paragraphe 3 et l'alignerait sur celui des autres paragraphes du projet d'article Y. | UN | واتفق على أن تعيد الأمانة النظر في الصيغة المستخدمة في الفقرة 3 وأن تجعلها متوائمة مع الفقرات الأخرى من مشروع المادة ص. |
Le paragraphe 2 du projet d'article 5 vise justement à écarter ce risque. | UN | والفقرة 2 من مشروع المادة 5 قد وُضعت لتجنب مثل هذا الاحتمال. |
Sa délégation approuve en particulier les dispositions du paragraphe 2 du projet d'article 35. | UN | ويؤيد وفد بلده على نحو خاص أحكام الفقرة 2 من مشروع المادة 35. |
Le maintien des paragraphes 4, 5 et 6 du projet d'article, dans leur rédaction actuelle, a néanmoins été amplement appuyé. | UN | ولكن، كان هناك تأييد كبير للإبقاء على الفقرات 4 و5 و6 من مشروع المادة بالصيغة الراهنة لتلك الفقرات. |
Paragraphes 15, 16, 17, 19, 20, 21 et 22 du projet d'article premier | UN | الفقرات 15 و16 و17 و19 و20 و21 و22 من مشروع المادة 1 |
Il a néanmoins approuvé quant au fond la définition prévue au paragraphe 20 du projet d'article premier et l'a renvoyée au groupe de rédaction. | UN | ومع ذلك، وافق الفريق العامل على التعريف الوارد في الفقرة 20 من مشروع المادة 1 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة. |
La liste des exemptions au paragraphe 3 du projet d'article 18 a été établie en tenant compte uniquement du transport maritime. | UN | وقد أُعدت قائمة الاستثناءات، المدرجة في الفقرة 3 من مشروع المادة 18، آخذة في الحسبان النقل البحري فقط. |
Liste indicative des catégories de traités visés au paragraphe 1 du projet d'article 5 | UN | قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في الفقرة 1 من مشروع المادة 5 |
Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification. | UN | ويبين مطلع مشروع المادة 4 هذا المبدأ بينما تُفصّل معانيه في الفقرات الفرعية لمشروع المادة. |
Certains participants ont fait leur avis selon lequel le nouveau texte du projet d'article 49 ne résolvait pas les problèmes précédemment identifiés. | UN | وأُبدي قدر من التأييد للرأي الذي مفاده أن النص الجديد لمشروع المادة 49 لا يحل المشاكل التي استبينت سابقا. |
De ce point de vue, la plus récente révision du projet d'article par le Rapporteur spécial représente une légère amélioration. | UN | وفي هذا الخصوص، شهد أحدث تنقيح أدرجه المقرر الخاص في مشروع المادة تحسناً طفيفاً. |
Les mêmes principes devraient s'appliquer aux procédures de recours individuel devant un organe international compétent en application du projet d'article 28. | UN | وينبغي تطبيق المبادئ ذاتها على الإجراءات التي تنطوي على لجوء الأفراد إلى هيئة دولية مختصة عملا بمشروع المادة 28. |
Le texte proposé aurait peut-être davantage sa place au paragraphe 3 du projet d'article 17, relatif à la responsabilité du transporteur. | UN | وربما يكون من الأنسب أن يُدرج النص المقترح في الفقرة 3 من المادة 17، التي تتناول مسؤولية الناقل. |
Dans le texte du Règlement, il serait préférable de conserver tout au plus les deux premières phrases du projet d'article 2. | UN | وبخصوص نص القواعد، يُفضَّل الاحتفاظ، على أقصى تقدير، بالجملتين الأوليين من مشروع الفقرة 2. |
La Commission a expliqué dans son commentaire du projet d'article 20 adopté en première lecture que l'application de ce système souple peut | UN | وقد أوضحت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن: |
1. La première phrase du projet d'article 2 h) est semblable à l'article 1.2 m) du Statut du personnel. | UN | 1 - تشبه الجملة الأولى من مشروع البند 2 (ح) الفقرة (م) من البند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين. |
La prépondérance de la Charte procède du projet d'article 66. | UN | فأهمية الميثاق الواسعة النطاق إنما تعزى إلى مشروع المادة 66. |
On pouvait citer, notamment, le paragraphe 2 du projet d'article 8 et le projet d'article 9. | UN | وهذه المجالات المحتملة تشمل الفقرة 2 من مشروع المادة 8 ومشروع المادة 9. |
La Commission pourrait examiner la question de savoir si les comportements privés pourraient être incorporés dans le champ d'application du projet d'article. | UN | ولعل بإمكان لجنة القانون الدولي أن تنظر في إمكانية إدراج سلوك الخواص في نطاق مشروع هذه المادة. |
La question du règlement des différends, qui fait l'objet du projet d'article 17 ne pourra être définitivement réglée que lorsque la Commission aura décidé de la forme que prendront finalement les projets d'article. | UN | أما مسألة تسوية المنازعات التي يتناولها مشروع المادة ١٧ فلا يمكن حلها بشكل قاطع إلى أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن الصيغة النهائية لمشاريع المواد. |
L’article 29 du projet d’article présenté par M. Barboza dans son sixième rapport traite de ce concept. | UN | وتناولت المادة ٢٩ من مشروع المواد التي قدمها باربوسا في تقريره السادس هذا المفهوم. |
Il conviendrait donc de supprimer cet élément du texte du projet d'article 9 et de le mentionner uniquement dans le commentaire. | UN | ولذلك فإنه يقترح حذف هذا المعيار من نص مشروع المادة 9 وأن يتم معالجته بوجه خاص في التعليق. |
S'agissant du paragraphe 2 du projet d'article 18, un expert a noté que les activités des forces armées en période de conflit armé étaient toujours régies par le droit international humanitaire. | UN | وبالنسبة لمشروع الفقرة 2 من المادة 18، أشار أحد الفقهاء إلى أن أنشطة القوات المسلحة أثناء الصراع المسلح ينظمها القانون الإنساني الدولي على الدوام. |