On trouvera aux sections II et III du projet de budget pour 2014/15 des informations détaillées sur les ressources financières demandées et une analyse des variations. | UN | وترد معلومات مفصلة عن الموارد المالية المطلوبة وتحليل للفروق في الفرعين الثاني والثالث من الميزانية المقترحة. |
Le niveau 1 du projet de budget pour 2014-2015 prévoit une hausse de 4,5 % par rapport à 2012-2013. | UN | 41- ويبين المستوى 1 من الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 زيادة بنسبة 4.5 في المائة مقارنة بالفترة 2012-2013. |
Compte tenu de ces facteurs, l'augmentation du projet de budget pour la région est de 9 % en termes réels. | UN | وبأخذ هذه العوامل في الحسبان، بالقيم الحقيقية، تصبح الزيادة في الميزانية المقترحة 9 في المائة تقريبا. |
Point 8. Programme de travail et examen du projet de budget pour l'exercice biennal 2009 - 2010 | UN | البند 8- برنامج عمل فترة السنتين 2009 - 2010 والنظر في الميزانية المقترحة لهذه الفترة |
Le contrat d'approvisionnement en carburant a été conclu après la mise au point du projet de budget pour 2012/13. | UN | 22 - وجرى الاتفاق على عقد الوقود بعد وضع الصيغة النهائية للميزانية المقترحة للفترة 2012/2013. |
Les explications données au Comité dans le cadre de la présentation du projet de budget pour l'exercice 2004/05 pour justifier ce reclassement sont cependant plus détaillées. | UN | إلا أنه، فيما يتعلق بالميزانية المقترحة للفترة 2004/2005، قُدم للجنة تبرير أكثر تفصيلا لإعادة التصنيف. |
La Commission préparatoire a noté que, pour l'établissement du projet de budget pour l'exercice 1996, le Secrétaire général de l'Autorité devrait examiner les fonctions techniques de cet organe par rapport au niveau prévu d'activités dans la Zone. | UN | وأشارت اللجنة التحضيرية إلى أن على اﻷمين العام للسلطة أن ينظر، لدى إعداد مشروع ميزانية سنة ١٩٩٦، في الوظائف الفنية للسلطة على ضوء المستوى المتوقع لﻷنشطة في القطاع الدولي لقاع البحار. |
Le montant actuel de 542 118 euros représente 2,57 % du projet de budget pour 2011-2012. | UN | 103 - ويمثل المستوى الحالي البالغ 118 542 يورو 2.57 في المائة من الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2011-2012. |
Comme il est indiqué au paragraphe 16 du projet de budget pour 2003/04, il est prévu de remplacer 30 véhicules conformément aux critères de remplacement standard, à savoir le kilométrage et le nombre d'années d'utilisation. | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في الفقرة 16 من الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2003-2004 فقد ورد اقتراح لاستبدال 30 مركبة على أساس معايير الاستبدال القائمة التي تستند على المسافة المقطوعة وسنوات الخدمة. |
Voir par. 5 du projet de budget pour 2006/07. | UN | انظر الفقرة 5 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007. |
Les informations relatives aux mesures prises pour obtenir des gains d'efficacité figurent aux par. 5 et 20 du projet de budget pour 2006/07. | UN | تـــرد معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرتين 5 و 20 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007. |
8. Programme de travail et examen du projet de budget pour l'exercice biennal 2009-2010. | UN | 8 - برنامج العمل لفترة السنتين 2009-2010 والنظر في الميزانية المقترحة لهذه الفترة. |
Programme de travail et examen du projet de budget pour l'exercice biennal 2009-2010. | UN | 8 - برنامج عمل فترة السنتين 2009 - 2010 والنظر في الميزانية المقترحة لهذه الفترة. |
Programme de travail et examen du projet de budget pour l'exercice biennal 2009-2010 | UN | برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009-2010 |
Un examen détaillé a précédé l'élaboration du projet de budget pour 2010/11. | UN | أجري استعراض واسع للميزانية المقترحة لملاك الموظفين للفترة 2010/2011. |
M. Torsella demande un examen par départements et par lignes du projet de budget pour parvenir à une réduction durable des dépenses de l'Organisation et fixer un nouveau cap de modération budgétaire. | UN | ودعا إلى استعراض دقيق للميزانية المقترحة من حيث كل إدارة وبند على حدة من أجل التوصل إلى تخفيض مستدام في نفقات المنظمة ورسم مسار جديد من الانضباط المالي. |
La délégation a pris note du projet de budget pour la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et des recommandations du Comité consultatif à ce sujet. | UN | وأضاف قائلا إنه أحاط علما بالميزانية المقترحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بالموضوع. |
La Commission préparatoire a noté que, pour l'établissement du projet de budget pour l'exercice 1996, le Secrétaire général de l'Autorité devrait examiner les fonctions techniques de cet organe par rapport au niveau prévu d'activités dans la Zone. | UN | وأشارت اللجنة التحضيرية الى أن على اﻷمين العام للسلطة أن ينظر، لدى إعداد مشروع ميزانية سنة ١٩٩٦، في الوظائف الفنية للسلطة على ضوء المستوى المتوقع لﻷنشطة في القطاع الدولي لقاع البحار. |
10. Décide de revenir sur la question des contributions volontaires dans le cadre du projet de budget pour 1997. | UN | ١٠ - تقرر أن تعود إلى مسألة التبرعات في سياق مقترحات الميزانية لعام ١٩٩٧. |
II. GRANDES LIGNES du projet de budget pour 2000 | UN | ثانيا - موجز لمقترحات ميزانية سنة ٢٠٠٠ |
Dans le cadre du projet de budget pour l'exercice biennal 1994-1995, l'Administrateur examine un certain nombre de questions soulevées par le | UN | وتتضمن تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ مناقشة لعدد من المسائل المحددة التي أثارها مجلس الادارة. |
pour 2003 Le Conseil d'administration était saisi, pour examen et approbation, du plan de travail et du projet de budget pour 2003 de la Division du secteur privé (E/ICEF/2003/AB/L.3), qui ont été présentés par le Directeur de la Division. | UN | 66 - كان معروضا على المجلس التنفيذي خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2003 (E/ICEF/2003/AB/L.3)، اللتين عرضهما مدير شعبة القطاع الخاص، وذلك للنظر فيهما واعتمادهما. |
Étant donné la part imputée sur le budget-programme du projet de budget pour le secrétariat cofinancé du CCS, cela représenterait une somme de 82 400 dollars l'année du transfert; | UN | وبناء على الحصة الخاصة بالميزانية البرنامجية من الميزانية المشتركة التمويل المقترحة لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين، يصل ذلك المبلغ إلى 400 82 دولار في العام الذي ستجري فيه عملية النقل؛ |
De même, le chapitre 20 du projet de budget pour 2014-2015, contrairement aux autres chapitres, ne contient pas de proposition concernant l'application des activités liées à la Conférence. | UN | وبالمثل، فإن مشروع الميزانية للفترة 2014-2015 في إطار الباب 20، على العكس من الأبواب الأخرى، لا يتضمن أي مقترحات بشأن تنفيذ أنشطة تتعلق بالمؤتمر. |
Il a été informé qu'au moment de l'établissement du projet de budget pour 2010, il était prévu que la phase de négociation demeure active pendant un certain temps. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، في وقت إعداد الميزانية المقترحة لعام 2010، كان يفترض أن تستمر مرحلة التفاوض لفترة أطول. |
Les cibles correspondant à chaque indicateur de résultats constituent la base du projet de budget pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وتشكل الأهداف المتعلقة بكل مؤشر من مؤشرات الأداء الأساس الذي تستند إليه الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
L'élaboration du projet de budget pour 2008-2009 sera l'occasion d'améliorer encore la présentation. | UN | وسيهيئ تقديم تقديرات ميزانية الفترة 2008-2009 فرصة لتحسين طريقة العرض. |
Les propositions de reclassement de postes à D-1 et aux niveaux supérieurs seraient également présentées dans le cadre du projet de budget pour l'exercice biennal suivant. | UN | وتعرض كذلك مقترحات إعادة تصنيف الوظائف في مستوى رتبة مد - ١ وما فوقها في سياق مقترحات الميزانية لفترة السنتين التالية. |