Ces informations devraient être communiquées à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le chapitre 28C du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 (par. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الباب 28 جيم من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
32. Le Président invite la Commission à examiner le chapitre 18 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | ٣٢ - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في الباب ١٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Le texte explicatif du chapitre 22 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 serait modifié comme indiqué ci-après. | UN | 13 - وسيعدل سرد الباب 22 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 على النحو المبين أدناه. |
Aucun crédit n'a été prévu aux chapitres susmentionnés du projet de budget-programme pour la coordination ou l'établissement du Répertoire. | UN | ولم تدرج أي اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة للأبواب الواردة أعلاه فيما يتعلق بتنسيق وإعداد المرجع. |
V. Examen par le Comité permanent du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 | UN | خامسا - اســتعراض اللجنــة الدائمــة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ |
Un crédit de 1,4 million de dollars a été prévu au chapitre 33 du projet de budget-programme pour couvrir les dépenses les plus urgentes. | UN | وخصص اعتماد قدره 1.4 مليون دولار في إطار الباب 33 من الميزانية البرنامجية المقترحة لتغطية النفقات الملحة. |
Crédits ouverts au titre du chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 | UN | المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 |
8. Il n'a été identifié dans le chapitre 21 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 aucune activité qui puisse être annulée, reportée, réduite ou réaménagée. | UN | ٨ - ولم يحدد نشاط من أجل إنهائه أو إرجائه أو تقليصه أو تعديله في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
11. En ce qui concerne le coût des activités de fond décrites dans la section C ci-dessus, des crédits ont déjà été demandés aux chapitres 3C et 24 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١١ - فيما يتعلق بالتكاليف اﻷساسية لﻷنشطة المحددة إجمالا في الفرع جيم أعلاه، فقد رصد بالفعل اعتماد تحت البابين ٣ جيم و ٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
24. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.3/48/L.38, il faudrait prévoir un crédit supplémentaire de 1 167 500 dollars au chapitre 21 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٢٤ - إذا اعتمــدت الجمعيــة العامة مشروع القرار A/C.3/48/L.38، يقدر أن تلزم اعتمادات إضافية تبلغ ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار تحت الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Ces activités sont présentées dans l'annexe du présent état, qui tient compte des modifications apportées aux activités prévues au paragraphe 3 A.26 du chapitre 3A du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ويرد سرد لها في مرفق هذا البيان، ويمثل تنقيحا لﻷنشطة المشار اليها في الفقرة ٣ ألف - ٢٦ من الباب ٣ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Le présent volume contient les chapitres 15 à 30 et les chapitres 1er à 3 des recettes du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ويضم هذا المجلد اﻷبواب ١٥ إلى ٣٠ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ . |
Les activités à entreprendre pour répondre aux demandes ne nécessiteraient pas de ressources supplémentaires, étant donné qu'elles sont programmées au titre du chapitre 3 du projet de budget-programme pour 1994-1995. | UN | إن اﻷنشطة المطلوبة لتنفيذ الطلبات لا تتطلب موارد إضافية، حيث أنها مبرمجة في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
50. Le Comité a pris acte du chapitre premier du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٥٠ - وأحاطت اللجنة علما بالباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
120. A sa 20e séance, le 12 octobre 1993, le Comité du programme et de la coordination a examiné le texte explicatif du chapitre 12A du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٠٢١ - نظرت لجنة البرنامج والتنسيق، في جلستها العشرين المعقودة في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، في السرد البرنامجي للباب ١٢ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Lutte contre la criminalité 132. A sa 23e séance, le 13 octobre 1993, le Comité a examiné le chapitre 13 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٢٣١ - نظرت اللجنة، فـي جلستها الثالثة والعشرين المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، في الباب ١٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
174. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du chapitre 20 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, compte tenu des considérations ci-dessus. | UN | ١٧٤ - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٢٠ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، مع مراعاة العوامل المذكورة أعلاه. |
175. A ses 22e et 23e séances, le 13 octobre 1993, le Comité du programme et de la coordination a examiné le chapitre 21 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١٧٥ - نظرت لجنة البرنامج والتنسيق، في جلستيها الثانية والعشرين والثالثة والعشرين المعقودتين في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر، في الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Lors de l'examen du projet de budget-programme pour 2014-2015, sa délégation ne sera pas liée par l'état présenté oralement. | UN | وأشار إلى أن وفده بلده لن يكون ملزماً بالبيان الشفوي عند النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015. |
Les révisions nécessaires seront incorporées dans la version définitive du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وستنعكس التنقيحات اللازمة في الوثيقة النهائية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
S'agissant du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, elle se range, sur le plan des principes, aux côtés du Secrétaire général. | UN | أما في ما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، فإن وفدها يؤيد الأمين العام من حيث المبدأ. |
Pour tenir compte des dispositions de la résolution, le descriptif du chapitre 22 du projet de budget-programme pour l’exercice 2000-2001 serait modifié de la manière suivante : | UN | ٤ - ومن أجل بيان أحكام هذا القرار، سيعدل سَرد الباب ٢٢ من الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ كما يلي: |
Ces prévisions seraient examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وسيُنظر في هذه الاحتياجات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Ajustements du projet de budget-programme pour l'exercice 2014-2015 | UN | التعديلات على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 |
En conséquence, il ne sera pas nécessaire d’ouvrir de crédits additionnels au chapitre 2 du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. | UN | ونتيجة لذلك، لن يلزم رصد مبلغ إضافي تحت الباب - ٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
VI. Ressources supplémentaires demandées au titre du projet de budget-programme pour l'exercice | UN | سادسا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 |
Celui-ci préconise d'inclure des indicateurs de résultats dans tous les chapitres du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | ويطلب الأمين العام إدخال مؤشرات للنتائج في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003. |
L'allocation des ressources fait normalement l'objet d'un examen dans le cadre de l'établissement du projet de budget-programme pour chaque exercice biennal. | UN | عادة ما يجرى استعراض تخصيص الموارد في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين. |
Récapitulation des modifications à apporter au plan-programme biennal à la suite de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 | UN | تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Enfin, le Comité consultatif compte que le Secrétaire général donnera, dans le cadre du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001, ainsi que dans son prochain rapport sur le Compte d’appui, des précisions sur les conséquences de la baisse spectaculaire des activités d’achat. | UN | وأخيرا فإن اللجنة تتوقع أن يبيﱢن اﻷمين العام في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وكذلك في تقريره القادم عن حساب الدعم، أثر الانخفاض الهائل في أنشطة المشتريات. |
2. Durant les débats du Groupe de travail sur le chapitre relatif à la CNUCED du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011, les délégations ont unanimement déploré que les documents d'intérêt pour la réunion n'aient pas été disponibles en temps voulu. | UN | 2- خلال مداولات الفرقة العاملة بشأن الباب الخاص بالأونكتاد في مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، أعربت جميع الوفود عن خيبة أملها إزاء التأخر في إتاحة الوثائق ذات الصلة للاجتماع. |