Article 2 du projet de convention générale sur le terrorisme international | UN | المادة 2 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي |
Article 2 du projet de convention générale sur le terrorisme international | UN | المادة 2 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي |
Tous les membres de l'Organisation des Nations Unies doivent s'efforcer d'achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | ويجب أن تعمل كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Il est indispensable d'achever la rédaction du projet de convention générale sur le terrorisme international, qui complètera ce cadre juridique. | UN | وإنه من الضروري وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، الذي سوف يكمل ذلك الإطار القانوني. |
C'est pourquoi la délégation salvadorienne apportera sa pleine coopération aux travaux de mise au point du projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | واختتمت بأن وفدها سيتعاون لذلك بشكل كامل في العمل على إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
La délégation des Philippines appuie les efforts que fait le Groupe de travail pour finaliser l'élaboration du projet de convention générale. | UN | وأكدت من جديد دعم وفدها للجهود التي يبذلها الفريق العامل لوضع الصيغة النهائية للعملية المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة. |
La proposition de convoquer une conférence devait être examinée en elle-même et ne devait pas être liée à l'achèvement du projet de convention générale. | UN | وينبغي النظر في الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر من حيث مزاياه وحدها وعدم ربطه بالانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة. |
Il est donc temps d'achever les travaux d'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | ومن ثم فقد حان الوقت لإنجاز العمل في مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي. |
À cet égard, il souhaiterait que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international s'achève rapidement. | UN | وفي هذا الصدد، دعت حكومته إلى الإسراع بإكمال مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis. | UN | ويمكن التوفيق بين الآراء المتضاربة حول المادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة بروح قائمة على التفاهم المتبادل. |
Intervention du CICR concernant le paragraphe 5 de l'article 10 du projet de convention générale sur le terrorisme international | UN | مداخلة لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن الفقرة 5 من المادة 10 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي |
De même, l'OACI soutient l'esprit du projet de convention générale à l'étude. | UN | كما أن المنظمة تؤيد فحوى مشروع الاتفاقية الشاملة المقترح. |
Alinéa proposé pour le préambule du projet de convention générale sur le terrorisme international | UN | فقرة مقترحة من ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
La première est de finaliser le texte du projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | الأولى هي الانتهاء من وضع نص مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Certaines délégations se sont dites d'avis que l'examen de la proposition ne devrait être entrepris qu'après l'achèvement du projet de convention générale. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المقترح لا ينبغي مناقشته إلا بعد انتهاء العمل في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة. |
Alinéa proposé pour le préambule du projet de convention générale sur le terrorisme international | UN | فقرة مقترحة في ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي |
Achever l'élaboration du projet de convention générale est une condition préalable à la convocation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ورأى أن وجود صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة شرط لا بد منه لعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة. |
Cette initiative ne devrait pas être subordonnée à la finalisation du projet de convention générale. | UN | وينبغي أن لا تتوقف تلك المبادرة على التوصل للصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة. |
Il est d'une importance capitale de régler les questions en suspens et d'achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | ومن المهم للغاية حل المشاكل العالقة ووضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
Le Gouvernement japonais est favorable à l'adoption rapide du projet de convention générale sur le terrorisme international et du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وتؤيد حكومته التبكير في اعتماد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Il est urgent d'achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international, qui doit comprendre une définition convenue du terrorisme. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ولا بد أن تشمل الاتفاقية تعريفا للإرهاب متفقا عليـه. |
À la lumière des événements récents, il faudrait en outre achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international, un texte qui viendrait combler les lacunes que les diverses conventions sectorielles laissent subsister. | UN | وفي ضوء الأحداث التي وقعت مؤخرا، ينبغي أيضا الانتهاء من الأعمال المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي التي من شأنها سد الثغرات الموجودة بين مختلف الاتفاقيات القطاعية. |