Sur le plan international, l'Argentine a participé activement à l'élaboration du projet de convention internationale contre les disparitions forcées. | UN | وفيما يتعلق بالصعيد الدولي، تشترك الأرجنتين على نحو نشط في إعداد مشروع الاتفاقية الدولية للتصدي لحالات الاختفاء القسري. |
Commentaire du projet de convention internationale pour l'interdiction du clonage humain sous toutes ses formes | UN | تعليق على مشروع الاتفاقية الدولية لمنع كافة أشكال استنساخ البشر |
Les délégations ont également rappelé leurs diverses positions sur la question du champ d'application du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وكررت الوفود تأكيد مواقفها المختلفة حول مسألة نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي. |
La délégation israélienne se félicite donc de la présentation du projet de convention internationale pour la suppression des attentats terroristes à l'explosif et se plaît à noter le rythme auquel le travail a avancé. | UN | وقال إنه لذلك السبب يرحب بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الارهابية بالقنابل. |
Elle est également d'avis d'achever aussitôt que possible la rédaction du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وأضاف أنه يود أيضا الانتهاء في أقرب وقت ممكن من إعداد نص مشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي. |
Comme le Groupe de travail souscrit à la demande générale à la plupart des dispositions du projet de convention internationale, il ne formulera d'observations qu'en ce qui concerne les dispositions qui ont retenu son attention. | UN | وبالنظر إلى أن الفريق العامل يوافق على النهج العام لمشروع الاتفاقية الدولية وعلى معظم أحكامها، فسيقصر تعليقاته على تلك الأحكام التي تستحق أن يوليها اهتمامه. |
Une des principales tâches du Comité spécial est la mise au point du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وشملت المسائل الرئيسية التي تتناولها اللجنة المخصصة مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Elle engage aussi les membres de la Commission à oeuvrer à la finalisation rapide de l'élaboration du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وحث أعضاء اللجنة أيضا على الاشتراك في وضع مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في صيغته النهائية. |
Ayant examiné le texte du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire élaboré par le Comité spécial créé | UN | إذ نظرت في نص مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Cependant, nous voudrions dire nos réserves concernant le paragraphe 2 de l'article 19 du projet de convention internationale visant à éliminer les attentats à la bombe. | UN | ولكننا نود أن نسجل تحفظنا على الفقرة ٢ من المادة ١٩ من مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
La délégation slovaque appuie énergiquement l'adoption du projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | وقال إن وفده يؤيد بشدة اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Conclusion du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées et du projet de protocole facultatif s'y rapportant: projet de déclaration du Président | UN | إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس |
Conclusion du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées et du projet de protocole facultatif s'y rapportant: projet de déclaration du Président | UN | إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس |
11. En 1972, l'Assemblée générale a décidé d'accorder la priorité à la mise au point de la déclaration avant de reprendre l'examen du projet de convention internationale. | UN | ١١ - وفي عام ٢٧٩١، قررت الجمعية العامة أن تولي اﻷولوية لوضع اﻹعلان، وذلك قبل استئناف النظر في مشروع الاتفاقية الدولية. |
L'élan acquis ne doit pas se perdre et aboutir aussi, il faut l'espérer, à l'approbation du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et à l'achèvement du texte de la convention générale sur le terrorisme international. | UN | وقال إن هذه الجهود يجب أن تستمر وأعرب عن أمله في أن توافق الدول أيضا على مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وأن تستكمل صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
La SousCommission a décidé d'examiner la question du projet de convention internationale à sa cinquantetroisième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر، في دورتها الثالثة والخمسين، في مسألة مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
L'un des principaux points à l'ordre du jour de la Commission est précisément l'élaboration du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, au sujet duquel l'Egypte s'associe à la déclaration formulée par le représentant du Zimbabwe au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ومن المواضيع الرئيسية في جدول أعمال اللجنة مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. وفي هذا الصدد، تؤيد مصر البيان الذي أدلى به ممثل زمبابوي باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Par ailleurs, les délégations devront se consulter entre elles pour régler les problèmes que pourrait leur poser le texte du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, texte que la délégation de Sri Lanka, pour sa part, juge acceptable. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين أن تعقد الوفود مشاورات لحل الصعوبات التي تواجهها في قبول بعض أحكام مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وهو مشروع تعتبره سري لانكا نصا مقبولا. |
Les membres du Groupe de Rio ont appuyé toutes les initiatives au sein du Comité spécial qui visaient à renforcer les dispositions anti-terroristes du droit international et a activement participé aux négociations du projet de convention internationale pour la répression sur le financement du terrorisme. | UN | وقد أيد أعضاء مجموعة ريو جميع المبادرات المتخذة في اللجنة المخصصة من أجل تعزيز إطار القانون الدولي لمكافحة الإرهاب، وشاركوا بنشاط في المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
S'agissant du projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, les difficultés auxquelles le Comité spécial s'est heurté dans ses travaux sont dues à l'absence de définition du terrorisme. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل فقد واجهت اللجنة المخصصة صعوبات في عملها بسبب عدم تعريف اﻹرهاب. |
9. La délégation ukrainienne remercie la France du projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme qu'elle a proposé. | UN | ٩ - وأعرب عن تقدير وفده لفرنسا لاقتراحها مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
Ceci dit, et étant donné le risque que de telles armes tombent entre les mains de terroristes, l'Union européenne rappelle avec insistance que l'adoption du projet de convention internationale est une nécessité urgente. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، ونظرا للمخاطر التي يشكلها اكتساب الجماعات الإرهابية هذه الأسلحة، يريد الاتحاد الأوروبي بشدة التأكيد أن اعتماد مشروع اتفاقية دولية أمر ملح للغاية. |
Le Gouvernement japonais appuie l'idée de charger le Comité spécial d'examiner des mesures concrètes visant à réprimer le financement du terrorisme après la mise au point définitive du projet de convention internationale pour la répression du terrorisme nucléaire. | UN | وإن حكومته تؤيد فكرة إجراء مناقشة في اللجنة المخصصة لتدابير ملموسة تهدف إلى قمع تمويل اﻹرهاب، حالما يُفرغ من وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي. |