"du projet de loi sur la protection" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع قانون حماية
        
    Elle a en outre précisé l'état d'avancement du projet de loi sur la protection des victimes et des témoins. UN وقدم الوفد أيضاً توضيحات بشأن مآل مشروع قانون حماية الضحايا والشهود.
    Promouvoir l'adoption du projet de loi sur la protection des témoins qui est actuellement à l'examen au Parlement. UN والترويج لإقرار مشروع قانون حماية الشهود المطروح حالياً في البرلمان.
    On notera l'importance particulière du projet de loi sur la protection des données personnelles, qui est actuellement examiné dans le cadre de la procédure parlementaire. UN ومن المهم بصفة خاصة مشروع قانون حماية البيانات الشخصية الذي يخضع حاليا لإجراء برلماني.
    iii) À accélérer la promulgation du projet de loi sur la protection et la promotion des droits des enfants afin que le recrutement et l'utilisation d'enfants par des groupes armés et des forces armées soient immédiatement érigés en infraction, conformément aux obligations internationales du Népal; UN ' 3` والإسراع بسن مشروع قانون حماية حقوق الطفل وتعزيزها لضمان التجريم الفوري لتجنيد الأطفال واستغلالهم من قِبل الجماعات المسلحة والقوات المسلحة، بما يتفق مع التزامات نيبال الدولية؛
    Un atelier de suivi, tenu en juin 2014, a fourni à des organisations de femmes l'occasion de donner leurs avis au sujet du projet de loi sur la protection des lanceurs d'alerte que le Gouvernement albanais rédige actuellement. UN وأتاحت حلقة عمل عُقدت في إطار المتابعة في حزيران/يونيه 2014، لمجموعات نسائية الفرصة للتعليق على مشروع قانون حماية المبلِّغين عن المخالفات الذي تتولى حكومة ألبانيا صياغته.
    Il encourage l'État partie à assortir ces réformes d'échéances claires, en particulier pour ce qui est de l'adoption du projet de loi sur la protection de la famille et de la révision de la loi sur la nationalité et de sensibiliser les parlementaires à la nécessité de parvenir à l'égalité de droit et de fait entre les femmes et les hommes. UN وتشجع اللجنة الدولةَ الطرف على وضع جدول زمني واضح لهذه الإصلاحات ولا سيما لاعتماد مشروع قانون حماية الأسرة وتنقيح قانون المواطنة وتوعية المشرعين بضرورة تحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع.
    Prenant note du projet de loi sur la protection, l'autonomie et la promotion des droits et libertés des personnes handicapées, l'Espagne a souhaité savoir quelles mesures avaient été adoptées pour promouvoir l'intégration des personnes handicapées dans le marché du travail et assurer l'égalité d'accès de celles-ci à l'éducation. UN وفي حين أشارت إسبانيا إلى مشروع قانون حماية واستقلالية وتعزيز حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة، سألت عن التدابير التي اتُّخذت من أجل تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وضمان حصولهم على التعليم على قدم المساواة مع غيرهم.
    27. La Belgique a pris acte des instruments juridiques visant à lutter contre les abus sexuels et la traite des êtres humains et du projet de loi sur la protection de l'enfance tout en faisant observer que la traite des enfants et les sévices sexuels à leur encontre étaient des pratiques répandues au Pakistan, qui ne recevaient pas l'attention nécessaire. UN 27- وأشارت بلجيكا إلى الصكوك القانونية التي اعتمدتها باكستان بالفعل من أجل القضاء على الاتجار بالأطفال وإيذائهم جنسياً، وإلى " مشروع قانون حماية الطفل " ، فذكرت أن الاتجار بالأطفال وإيذاءهم جنسياً هما أمران واسعا الانتشار ومتروكان بلا علاج إلى حدٍّ كبير.
    52. Selon Human Rights Watch, le fait nouveau le plus inquiétant est l'approbation, en novembre 2011, du projet de loi sur la protection des informations de l'État. UN 52- ووفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان، فإن أكثر التطورات المثيرة للقلق هي إقرار مشروع قانون حماية معلومات الدولة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011(88).
    Le 23 décembre, le PCUN-M a mis fin à près de sept mois de paralysie des travaux du Parlement, ce qui a permis de commencer à se préoccuper du retard considérable pris quant à la législation, s'agissant en particulier du projet de loi sur la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، أنهى الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي تعطيله لما يقرب من سبعة أشهر لعمل السلطة التشريعية - البرلمان. وقد مكّن ذلك من مباشرة النظر في الكم الهائل من التشريعات المتراكمة، بما فيها مشروع قانون حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    c) Se sont également félicités de l'adoption par le Gouvernement du projet de loi sur la protection et la promotion des droits des enfants qui érige en infraction le recrutement et l'utilisation d'enfants par les groupes armés et les forces armées; UN (ج) ورحبوا أيضاً بمبادرة الحكومة بإقرار مشروع قانون حماية حقوق الطفل وتعزيزها، وذلك من أجل تجريم تجنيد الأطفال واستغلالهم من قِبل الجماعات المسلحة والقوات المسلحة؛
    Le 30 novembre 2007, la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, a exprimé son inquiétude au sujet des dispositions du projet de loi sur la protection de la famille (no 36780/68357, du 22 juillet 2007), qui annuleraient les droits dont jouissent actuellement les femmes au sein de la famille. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أبدت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه قلقها بشأن أحكام في " مشروع قانون حماية الأسرة " (رقم 36780/68357، المؤرخ 22 تموز/يوليه 2007)، يُـزعم أنها تهضم حقوقاً تتمتع المرأة بها حاليا في إطار الأسرة.
    4.14 Dans le cadre du Programme de réforme global la violence contre les femmes a été reconnue par le Gouvernement comme appelant une intervention immédiate ce qui a amené à entreprendre l'élaboration du projet de loi sur la protection familiale; une large consultation a été menée avec l'appui des ONG et sept ans plus tard ce projet va être achevé et devrait être présenté au Parlement en 2004. UN 4-14 وفي إطار برنامج الإصلاح الشامل، سلمت الحكومة بأن العنف ضد المرأة يتطلب إجراء فوريا، ومن جراء ذلك قدم مشروع قانون حماية الأسرة. وتحت رعاية وزارة شؤون المرأة، اضطلع بمشاورات مستفيضة بدعم من المنظمات غير الحكومية، وبعد سبع سنوات، يراعى أن هذا المشروع في انتظار الإنجاز، ومن المتوقع أن يقدم إلى البرلمان بحلول عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus