"du projet de principes" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع المبادئ
        
    • لمشروع المبادئ
        
    • بمشروع المبادئ
        
    • لمشاريع المبادئ
        
    • مشاريع المبادئ
        
    • مسودة مجموعة المبادئ
        
    34. L'application du projet de principes a suscité des points de vue opposés parmi les membres ou les experts. UN 34- وفيما يتعلق بقابلية مشروع المبادئ للتطبيق، فإن الآراء فيما بين أعضاء اللجنة الفرعية أو الخبراء متعارضة.
    D'un autre point de vue, de nombreux aspects du projet de principes et directives n'étaient pas du ressort de l'OMPI. UN وعلى صعيد آخر، فإن كثيرا من جوانب مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تندرج خارج نطاق ولاية المنظمة المذكورة.
    L'esprit du projet de principes et directives s'inscrivait dans le droit-fil de l'intérêt qu'accordait l'UNESCO à la sauvegarde de la diversité culturelle. UN وقال إن روح مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تتمشى كثيرا مع اهتمام اليونسكو بالحفاظ على التنوع الثقافي.
    Éléments du projet de principes directeurs internationaux sur le développement alternatif UN مدخلات لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    58. Les observations spécifiques suivantes ont été formulées au sujet du projet de principes : UN 58- وقدِّمت التعليقات المحددة التالية فيما يتعلق بمشروع المبادئ:
    Le principe 5 s'éloigne des grandes lignes du projet de principes, et devrait se limiter uniquement à l'obligation de notification. UN 56 - ثم أوضح أن مشروع المبدأ 5 يقع خارج النطاق الرئيسي لمشاريع المبادئ وينبغي قصره على اشتراط الإشعار.
    Le projet de commentaire fait partie intégrante du projet de principes et continuera d'évoluer au même titre que celuici. UN وينبغي النظر إلى مشروع التعليق على أنه جزء لا يتجزأ من مشاريع المبادئ، سيظل يتطور مع تطور مشاريع المبادئ نفسها.
    V. SÉANCE 4: EXAMEN du projet de principes DIRECTEURS INTITULÉ < < EXTRÊME PAUVRETÉ ET UN خامساً - الجلسة 4: مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية " الفقر المدقع وحقوق
    M. Guissé a proposé de suspendre l'élaboration du projet de principes et de directives le temps d'effectuer une étude sur les causes économiques du terrorisme. UN وأشار أيضاً إلى ضرورة انتظار إنهاء دراسة بشأن أسباب الإرهاب الاقتصادية قبل وضع مشروع المبادئ والتوجيهات.
    :: Principes directeurs pour l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones; UN :: توجيه لاستعراض مشروع المبادئ والتوجيهات المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    Examen du projet de principes et lignes directrices pour la protection UN استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية
    Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    Examen du projet de principes et directives pour la protection UN استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية
    Indications destinées à orienter l'examen du projet de principes et directives UN إرشادات لاستعراض مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة
    Il existe d'autres procédures, comme l'approbation du projet de principes par une résolution de l'Assemblée générale. UN وهناك إمكانيات أخرى منها مثلاً إصدار مشروع المبادئ بواسطة قرار للجمعية العامة.
    La Commission sera saisie du projet de principes et recommandations révisés, invitée à communiquer ses vues sur ce projet et éventuellement à l'adopter. UN وسيعرض مشروع المبادئ والتوصيات المنقحة على اللجنة ﻹبداء آرائها فيه وإمكانية اعتماده.
    Il présente des recommandations destinées à aider le Groupe de travail dans l'examen du projet de principes et directives à sa vingtdeuxième session. UN كما يقدم توصيات لمساعدة الفريق العامل في استعراضه لمشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية خلال دورته الثانية والعشرين.
    C'est pourquoi, par souci de commodité, le texte intégral du projet de principes fondamentaux proposé par le Rapporteur spécial est joint en annexe au présent rapport. UN ولذلك، أُدرج النص الكامل لمشروع المبادئ اﻷساسية، كما اقترحه المقرر الخاص، كمرفق بهذا التقرير لسهولة الاطلاع عليه.
    2. Prend note du'Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales'publié dans le document A/52/141; UN " ٢ - تحيــط علمــا بمشروع المبادئ التوجيهيــة للمفاوضات الدولية الــوارد فــي الوثيقة A/52/141؛
    1. Se félicite du projet de principes directeurs annexé à la présente résolution, en particulier en ce que ces principes: UN 1- ترحب بمشروع المبادئ التوجيهية المرفق بهذا القرار، خاصةً أن هذه المبادئ:
    La Commission a décidé de donner une définition plus large de l'environnement, qui semble se justifier du fait du caractère général et complémentaire du projet de principes. UN وقد قررت اللجنة طرح تعريف أوسع للبيئة يبدو مبررا على أساس الطابع العام والفضفاض لمشاريع المبادئ.
    Les incidents compris dans le champ d'application du projet de principes peuvent faire des victimes tant dans l'État d'origine que dans les États du préjudice. UN أما الحوادث التي تدخل ضمن نطاق مشاريع المبادئ فيمكن أن تنطوي على ضحايا سواء في نطاق دولة الأصل أو دولة الضرر.
    Se félicitant des points de vue exprimés par les acteurs concernés au sujet du projet de principes et de directives, comme demandé dans sa résolution 12/7, UN وإذ يرحب بالآراء المقدمة من الجهات الفاعلة المعنية بشأن مسودة مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية، وفقاً لقرار المجلس 12/7،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus