34. L'application du projet de principes a suscité des points de vue opposés parmi les membres ou les experts. | UN | 34- وفيما يتعلق بقابلية مشروع المبادئ للتطبيق، فإن الآراء فيما بين أعضاء اللجنة الفرعية أو الخبراء متعارضة. |
D'un autre point de vue, de nombreux aspects du projet de principes et directives n'étaient pas du ressort de l'OMPI. | UN | وعلى صعيد آخر، فإن كثيرا من جوانب مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تندرج خارج نطاق ولاية المنظمة المذكورة. |
L'esprit du projet de principes et directives s'inscrivait dans le droit-fil de l'intérêt qu'accordait l'UNESCO à la sauvegarde de la diversité culturelle. | UN | وقال إن روح مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تتمشى كثيرا مع اهتمام اليونسكو بالحفاظ على التنوع الثقافي. |
Éléments du projet de principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | مدخلات لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
58. Les observations spécifiques suivantes ont été formulées au sujet du projet de principes : | UN | 58- وقدِّمت التعليقات المحددة التالية فيما يتعلق بمشروع المبادئ: |
Le principe 5 s'éloigne des grandes lignes du projet de principes, et devrait se limiter uniquement à l'obligation de notification. | UN | 56 - ثم أوضح أن مشروع المبدأ 5 يقع خارج النطاق الرئيسي لمشاريع المبادئ وينبغي قصره على اشتراط الإشعار. |
Le projet de commentaire fait partie intégrante du projet de principes et continuera d'évoluer au même titre que celuici. | UN | وينبغي النظر إلى مشروع التعليق على أنه جزء لا يتجزأ من مشاريع المبادئ، سيظل يتطور مع تطور مشاريع المبادئ نفسها. |
V. SÉANCE 4: EXAMEN du projet de principes DIRECTEURS INTITULÉ < < EXTRÊME PAUVRETÉ ET | UN | خامساً - الجلسة 4: مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية " الفقر المدقع وحقوق |
M. Guissé a proposé de suspendre l'élaboration du projet de principes et de directives le temps d'effectuer une étude sur les causes économiques du terrorisme. | UN | وأشار أيضاً إلى ضرورة انتظار إنهاء دراسة بشأن أسباب الإرهاب الاقتصادية قبل وضع مشروع المبادئ والتوجيهات. |
:: Principes directeurs pour l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones; | UN | :: توجيه لاستعراض مشروع المبادئ والتوجيهات المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية |
Examen du projet de principes et lignes directrices pour la protection | UN | استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية |
Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones | UN | استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية |
Examen du projet de principes et directives pour la protection | UN | استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية |
Indications destinées à orienter l'examen du projet de principes et directives | UN | إرشادات لاستعراض مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة |
Il existe d'autres procédures, comme l'approbation du projet de principes par une résolution de l'Assemblée générale. | UN | وهناك إمكانيات أخرى منها مثلاً إصدار مشروع المبادئ بواسطة قرار للجمعية العامة. |
La Commission sera saisie du projet de principes et recommandations révisés, invitée à communiquer ses vues sur ce projet et éventuellement à l'adopter. | UN | وسيعرض مشروع المبادئ والتوصيات المنقحة على اللجنة ﻹبداء آرائها فيه وإمكانية اعتماده. |
Il présente des recommandations destinées à aider le Groupe de travail dans l'examen du projet de principes et directives à sa vingtdeuxième session. | UN | كما يقدم توصيات لمساعدة الفريق العامل في استعراضه لمشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية خلال دورته الثانية والعشرين. |
C'est pourquoi, par souci de commodité, le texte intégral du projet de principes fondamentaux proposé par le Rapporteur spécial est joint en annexe au présent rapport. | UN | ولذلك، أُدرج النص الكامل لمشروع المبادئ اﻷساسية، كما اقترحه المقرر الخاص، كمرفق بهذا التقرير لسهولة الاطلاع عليه. |
2. Prend note du'Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales'publié dans le document A/52/141; | UN | " ٢ - تحيــط علمــا بمشروع المبادئ التوجيهيــة للمفاوضات الدولية الــوارد فــي الوثيقة A/52/141؛ |
1. Se félicite du projet de principes directeurs annexé à la présente résolution, en particulier en ce que ces principes: | UN | 1- ترحب بمشروع المبادئ التوجيهية المرفق بهذا القرار، خاصةً أن هذه المبادئ: |
La Commission a décidé de donner une définition plus large de l'environnement, qui semble se justifier du fait du caractère général et complémentaire du projet de principes. | UN | وقد قررت اللجنة طرح تعريف أوسع للبيئة يبدو مبررا على أساس الطابع العام والفضفاض لمشاريع المبادئ. |
Les incidents compris dans le champ d'application du projet de principes peuvent faire des victimes tant dans l'État d'origine que dans les États du préjudice. | UN | أما الحوادث التي تدخل ضمن نطاق مشاريع المبادئ فيمكن أن تنطوي على ضحايا سواء في نطاق دولة الأصل أو دولة الضرر. |
Se félicitant des points de vue exprimés par les acteurs concernés au sujet du projet de principes et de directives, comme demandé dans sa résolution 12/7, | UN | وإذ يرحب بالآراء المقدمة من الجهات الفاعلة المعنية بشأن مسودة مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية، وفقاً لقرار المجلس 12/7، |