"du projet de programme de travail" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع برنامج العمل
        
    • برنامج العمل المقترح
        
    • في مشروع برنامج عمل
        
    • لمشروع برنامج العمل
        
    • برنامج عمله
        
    • بمشروع برنامج العمل
        
    • لبرنامج العمل المقترح
        
    • من برنامج العمل
        
    • ببرنامج العمل المقترح
        
    • بمشروع برنامج عمل
        
    • إلى برنامج العمل
        
    • اللجنة برنامج العمل
        
    • وبرنامج العمل المقترح
        
    • اقتراح برنامج العمل
        
    • في مشروع خطة العمل
        
    Il déplore que deux membres de la Conférence aient fait obstacle à l'adoption du projet de programme de travail contenu dans cette décision. UN وتأسف كندا لأن عضوين في المؤتمر حالا دون اعتماد مشروع برنامج العمل الوارد في هذا المقرر.
    EXAMEN du projet de programme de travail BIENNAL CHIFFRÉ DU COMITÉ CHARGÉ DE L'EXAMEN DE LA MISE EN ŒUVRE UN النظر في مشروع برنامج العمل المحدد التكاليف للجنة استعراض تنفيذ
    II. VUE D'ENSEMBLE du projet de programme de travail 8 — 15 5 UN ثانيا - لمحة عامة عن برنامج العمل المقترح 8 - 15 5
    EXAMEN du projet de programme de travail BIENNAL UN النظر في مشروع برنامج عمل الأمانة المحدد التكاليف
    La première a trait à la préparation du projet de programme de travail de l'an prochain, faute d'un accord à ce sujet cette année. UN وتتصل النقطة الأولى لدي بمسألة تمهيد الأجواء لمشروع برنامج العمل لعام 2000، في حالة ما لم يكن باستطاعتنا الاتفاق عليه لعام 2000.
    Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 2004 et 2005, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale. UN وسيعرض على المجلس برنامج عمله الأساسي المقترح لعامي 2004 و 2005، الذي أعدته الأمانة العامة وفقا لمقررات المجلس والجمعية العامة ذات الصلة.
    Il était saisi du projet de programme de travail et du projet de budget, ainsi que des observations y relatives du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وكان معروضا عليه مشروع برنامج العمل وتقديرات الميزانية المقترحة وتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية على ذلك المشروع.
    Je souhaiterais maintenant parler brièvement du projet de programme de travail figurant dans le document CD/1570, présenté par le Groupe des 21. UN أود الآن أن أتطــرق بإيجاز إلى مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1570 الذي قدمته مجموعة ال21.
    Par ailleurs, le mandat du Comité des représentants permanents a également été renforcé et comprend l'examen, le suivi et l'évaluation de l'application des décisions et l'examen du projet de programme de travail et de budget. UN وقد عززت أيضا ولاية لجنة الممثلين الدائمين بحيث تشمل استعراض ورصد وتقييم تنفيذ المقررات واستعراض مشروع برنامج العمل والميزانية.
    La deuxième étape visait à hiérarchiser les éléments du projet de programme de travail. UN )ب) واستندت الخطوة الثانية على تحديد لأولويات عناصر مشروع برنامج العمل.
    Aperçu du projet de programme de travail de la quarante-deuxième session et composition des chambres UN لمحة عامة عن برنامج العمل المقترح للدورة الثانية والأربعين وتكوين المجلسين
    La Commission sera saisie du projet de programme de travail du Secrétariat pour l’exercice biennal 2000-2001 dans le domaine du développement social. UN سيعرض على اللجنة برنامج العمل المقترح لﻷمانة العامة في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ في ميدان التنمية الاجتماعية.
    II. VUE D'ENSEMBLE du projet de programme de travail UN ثانيا- لمحة عامة عن برنامج العمل المقترح
    EXAMEN du projet de programme de travail BIENNAL CHIFFRÉ DU MÉCANISME MONDIAL DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES UN النظر في مشروع برنامج عمل الآلية العالمية المحدد التكاليف لاتفاقية
    EXAMEN du projet de programme de travail UN النظر في مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف
    Examen du projet de programme de travail biennal chiffré du secrétariat (20082009) UN النظر في مشروع برنامج عمل الأمانة المحدد التكاليف
    On trouvera à l'annexe I de la présente note une vue d'ensemble du projet de programme de travail. UN ويرد في المرفق الأول لهذه المذكرة موجز لمشروع برنامج العمل.
    La teneur globale du projet de programme de travail correspondait pleinement au mandat confié à la CNUCED par les États membres. UN وأضاف أن المحتوى الإجمالي لمشروع برنامج العمل يعكس بصورة كاملة الولاية التي عهدت بها الدول الأعضاء إلى الأونكتاد.
    Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 2006 et 2007, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions prises à ce sujet par le Conseil et l'Assemblée générale. UN وسيعرض على المجلس برنامج عمله الأساسي المقترح لعامي 2006 و 2007، الذي أعدته الأمانة العامة وفقاً لمقررات المجلس والجمعية العامة ذات الصلة.
    L'objectif 1 du projet de programme de travail comprend quatre produits qui traitent dans une large mesure des questions de mise en réseau, trois de ces quatre produits étant également pertinents au regard de l'objectif 4; UN ويتضمن الهدف 1 بمشروع برنامج العمل أربعة نواتج تعالج مسائل التواصل بقدر كبير، كما أن ثلاثة من النواتج الأربعة الواردة في إطار الهدف 4 هي منجزات ذات صلة؛
    Aperçu du projet de programme de travail de la trente-sixième session et composition des chambres UN عرض عام لبرنامج العمل المقترح للدورة السادسة والثلاثين وتكوين المجلسين
    4. On a fait observer par ailleurs que l'une des questions essentielles examinées lors du Sommet, à savoir l'emploi, était totalement absente du projet de programme de travail. UN ٤ - لوحظ أن إحدى المسائل اﻷساسية الثلاث التي نظر فيها مؤتمر القمة - وهي العمالة - غائبة تماما فيما يبدو من برنامج العمل المقترح.
    En outre, elle prend note du projet de programme de travail figurant dans le document A/CN.10/2005/CRP.1. UN وأحاطت علما أيضا ببرنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة A/CN.10/2005/CRP.1.
    1. Prend note du projet de programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2016 - 2017; UN 1- يحيط علماً بمشروع برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2016-2017؛()
    Je suis convaincu que, compte tenu du projet de programme de travail et de calendrier dont les membres sont saisis, la Commission sera en mesure d'examiner efficacement tous les points de l'ordre du jour qui lui ont été attribués, dans les délais impartis, et d'achever ses travaux, comme le Bureau le recommande. UN وفي اعتقادي الراسخ أنه، استنادا إلى برنامج العمل والجدول الزمني المقترح، المعروض على الأعضاء الآن، ستتمكن اللجنة من النظر بفعالية في جميع بنود جدول الأعمال التي أُحيلت إليها، ضمن الوقت المتاح، كما ستتمكن من إنهاء عملها، على النحو الذي أوصى به المكتب.
    Il était saisi du projet de programme de travail pour la quarante-neuvième session, établi par le Secrétaire général en consultation avec le Président du Comité. UN وكان معروضاً على اللجنة برنامج العمل المؤقت للدورة التاسعة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة.
    Les présidents ont adopté l'ordre du jour sur la base de l'ordre du jour provisoire (HRI/MC/2006/1) et du projet de programme de travail. UN واعتمد الرؤساء جدول الأعمال بناء على جدول الأعمال المؤقت (HRI/MC/2006/1)() وبرنامج العمل المقترح.
    Monsieur le Président, nous vous remercions de nous avoir présenté les considérations dont vous avez tenu compte lors de l'élaboration du projet de programme de travail, ainsi que votre conception de la prochaine phase de nos travaux. UN السيد الرئيس، نشكركم على توضيح الجوانب التي أخذت في الاعتبار عند اقتراح برنامج العمل ورؤيتكم للمرحلة المقبلة من عملنا.
    EXAMEN du projet de programme de travail PLURIANNUEL DU SECRÉTARIAT (2010-2013) UN النظر في مشروع خطة العمل المتعددة السنوات للأمانة (2010-2013)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus