"du projet de résolution n" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع القرار لن
        
    • من مشروع القرار لا
        
    • لمشروع القرار لم
        
    La délégation italienne espère que les affrontements et les vaines dissensions qui ont caractérisé l'approbation du projet de résolution n'auront pas de répercussion quant au succès de l'Année. UN وهو يأمل في أن المواجهات والانقسامات غير الضرورية التي أضفت سمتها على الموافقة على مشروع القرار لن تؤثر في نجاح السنة.
    Nos vues sur la Déclaration de Durban sont bien connues, et l'adoption du projet de résolution n'y changera rien. UN وإن وجهات نظرنا بالنسبة لإعلان دربان معروفة جدا وإن اعتماد مشروع القرار لن يغيرها.
    L'adoption du projet de résolution n'entraînera donc pas des crédits supplémentaires. UN وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن ينطوي على أي اعتمادات إضافية.
    L'Allemagne croit comprendre que le paragraphe 6 du projet de résolution n'établit pas de précédent pour des cas similaires. UN تفهم ألمانيا أن الفقرة 6 من مشروع القرار لا تشكل سابقة لحالات مماثلة.
    Regrettant que les auteurs du projet de résolution n'aient pas accepté l'amendement, la délégation chinoise demande à toutes les délégations de montrer qu'ils adhèrent aux buts et principes de la Charte en appuyant cet amendement ainsi que les autres amendements au projet de résolution. UN وقامت، وهي تعرب عن أسفها لأن المقدمين لمشروع القرار لم يقبلوا التعديل، بدعوة جميع الوفود إلى إظهار تقيدها بأغراض ومبادئ الميثاق عن طريق تأييد التعديل، مع تعديلات أخرى على مشروع القرار.
    L'adoption du projet de résolution n'aura pas d'incidence sur cette politique. UN وقال المتحدث إن مشروع القرار لن يؤثر على تلك السياسة.
    Par conséquent, l'adoption du projet de résolution n'exigera pas l'ouverture de crédits additionnels. UN ومن ثم فاعتماد مشروع القرار لن ينطوي على أي اعتمادات إضافية.
    Enfin, l'adoption du projet de résolution n'entraînerait pas la nécessité d'ouvrir un crédit supplémentaire dans le budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وأخيرا، قال إن اعتماد مشروع القرار لن يستلزم أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012 -2013.
    En conséquence l'adoption du projet de résolution n'entraînera pas de dépenses supplémentaires du fait que les ressources seront fournies dans le cadre des crédits alloués pour les réunions de routine de l'Assemblée générale inscrites dans les budgets-programmes des exercices biennaux pertinents. UN وعلى هذا، فاعتماد مشروع القرار لن يتبع أي احتياجات إضافية، إذ توفر الموارد من الاعتماد المخصص لخدمة الجلسات المعتادة للجمعية العامة، التي تشملها الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين المعنية.
    Il est entendu que les avis consultatifs devant être publiés comme documents officiels conformément au paragraphe 8 du projet de résolution n'alourdiront pas la charge de travail étant donné qu'ils ne seraient traités qu'en fonction des capacités disponibles, dans l'ordre dans lequel ils auront été présentés. UN وأضاف أنه كان من المفهوم أن الفتاوى التي ستصدر كوثائق رسمية بموجب الفقرة 8 من مشروع القرار لن تشكل عبء عمل إضافيا وذلك لأنه سيتم تجهيزها عندما تتوافر القدرات وفقا للنمط السابق الخاص بتقديم التقارير.
    Par conséquent, l'adoption du projet de résolution n'impliquera aucune incidence financière au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2008 2009. UN وبالتالي، فاعتماد مشروع القرار لن يزيد من الآثار المالية على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Parallèlement, je me suis assuré de ce que les coauteurs du projet de résolution n'avaient pas d'objection à ce que la décision sur le texte soit reportée de 24 heures si la demande en était faite, mais à ce stade, je voudrais demander que tous les amendements qui doivent être soumis par écrit soient présentés aujourd'hui. UN وقد تأكدت في الوقت ذاته من أن مقدمي مشروع القرار لن يعترضوا على الإرجاء لمدة 24 ساعة إذا طُلب ذلك، غير أني أطلب في هذه الحالة أن تقدم أي تعديلات خطية اليوم.
    L'Assemblée générale ayant autorisé un montant de 254 500 dollars des États-Unis pour le Comité spécial pour l'exercice biennal 2004-2005, l'adoption du projet de résolution n'entraînera pas de demande de montants supplémentaires. UN ونظراً لأن الجمعية العامة اعتمدت للجنة الخاصة في ميزانية السنتين 2004-2005، بناء على طلب للجنة، مخصصات إضافية مقدارها 500 254 دولار أمريكي، فإن اعتماد مشروع القرار لن يؤدي إلى طلب مخصصات إضافية.
    Le Président annonce que conformément aux informations du Secrétariat, l'adoption du projet de résolution n'aura pas d'incidences sur le budget programme. UN 39 - الرئيس: أعلن بأن الأمانة العامة قد أبلغته بأن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Toujours à la même séance, le Président a informé la Commission que l'adoption du projet de résolution n'aurait aucune incidence sur le budget-programme. UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة أن اعتماد مشروع القرار لن يترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président dit que l'adoption du projet de résolution n'entraînera pas l'ouverture de crédits additionnels. UN 17 - الرئيس: قال إن اعتماد مشروع القرار لن يفضي إلى رصد أي مخصصات إضافية.
    Les paragraphes 30 et 31 du projet de résolution n'entraîneront pas l'ouverture de crédits supplémentaires. UN 26 - والفقرتان 30 و 31 من مشروع القرار لن تفضيا بالتالي إلى أي اعتمادات إضافية.
    L'adoption du projet de résolution n'aura donc pas d'incidence financière sur le budget-programme de 2006-2007. UN وعليه فإن مشروع القرار لن يؤدي إلى زيادة في الآثار المالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Comme indiqué dans l'état présenté par le Secrétaire général, les rapports demandés au paragraphe 3 du projet de résolution n'entraîneront pas de dépense additionnelle. UN 7 - وكما هو موضح في بيان الأمين العام، فإن التقريرين المطلوبين بموجب الفقرة 3 من مشروع القرار لا يتطلبان موارد إضافية.
    Le libellé du paragraphe 2 du projet de résolution n'introduit pas de nouveaux concepts mais réaffirme simplement ces principes. UN والصياغة الواردة في الفقرة 2 من مشروع القرار لا تقدم أي مفاهيم جديدة، بل تقتصر على مجرد إعادة تأكيد هذين المبدأين.
    Mme Sindbjerg (Danemark) fait observer que le vote de sa délégation en faveur du projet de résolution n'a pas été enregistré. UN 39 - السيدة سيندبيرغ (الدانمرك): أوضحت أن صوت وفدها تأيداً لمشروع القرار لم يسجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus