Ils ont décidé de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-deuxième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe I. | UN | ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VIII. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VI. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق السادس. |
Nous appelons donc l'attention des Parties sur les paragraphes 6, 7 et 8 du projet de texte figurant dans l'annexe à la présente note. | UN | ولذلك يُسترعى اهتمام الأطراف إلى الفقرات 6 و7 و8 من مشروع النص الوارد في مرفق هذه المذكرة. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-deuxième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe II. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الثانية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente et unième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe IV. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الرابع. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente et unième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe III. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث. |
Ces propositions de modifications, qui, lors de la session, ont été présentées aux Parties en plénière dans des documents de séance élaborés par les présidents des groupes de contact et du groupe juridique, ont été incorporées à une nouvelle version révisée du projet de texte figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | وقد أعد هذه التغييرات المقترحة رؤساء افرقة الاتصال والفريق القانوني وعرضت على الأطراف في ورقات اجتماع خلال الجلسات العامة وأدرجت في نسخة منقحة جديدة من مشروع النص الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
44. Le SBI est convenu de poursuivre l'examen de la question, en tenant compte du projet de texte (figurant à l'annexe II) établi à sa vingt-neuvième session par le Président du groupe de contact sur la question. | UN | 44- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة، آخذة في اعتبارها مشروع النص (الوارد في المرفق الثاني) الذي أعده رئيس فريق الاتصال بشأن هذه المسألة في الدورة التاسعة والعشرين للهيئة. |
Dans son rapport, le Groupe recommandait à la CMP d'étudier les moyens de procéder à un plus ample examen du projet de texte figurant dans l'annexe dudit rapport. | UN | وفي هذا التقرير، أوصى الفريق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإيلاء اهتمام لكيفية المضي قدماً نحو مزيد من النظر في مشروع النص الوارد في مرفق التقرير. |
45. À sa trente et unième session, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-deuxième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe I du document FCCC/SBSTA/2009/8. | UN | 45- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الحادية والثلاثين على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين، استنادا إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBSTA/2009/8. |
61. À sa trente-quatrième session, le SBSTA est convenu de poursuivre à sa trentecinquième session l'examen de la question sur la base du projet de texte figurant à l'annexe III du document FCCC/SBSTA/2011/2. | UN | 61- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والثلاثين، على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBSTA/2011/2. |
Le SBI avait en outre examiné cette question à sa dixhuitième session sur la base du projet de texte figurant à l'annexe I du document FCCC/SBI/2002/17. | UN | ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول من الوثيقة FCCC/SBI/2002/17. |
38. Le SBSTA est convenu de poursuivre ses travaux sur cette question à sa vingtseptième session, sur la base du projet de texte figurant à l'annexe III. | UN | 38- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها السابعة والعشرين، على أساس مشروع النص الوارد في المرفق. |
39. Le SBSTA a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa trente-septième session, sur la base du projet de texte figurant en annexe. | UN | 39- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السابعة والثلاثين على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثاني. |
38. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre son examen de ce point de l'ordre du jour sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe II du rapport de sa trente-cinquième session. | UN | 38- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثاني لتقريرها عن دورتها السادسة والثلاثين. |
Il a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa trente-septième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe II du rapport de cette session. | UN | واتفقت على مواصلة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السابعة والثلاثين على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثاني لتقرير الدورة السادسة والثلاثين(). |
Le SBI est convenu de poursuivre l'examen de ce point à sa quarantième session en vue d'élaborer, en tenant compte du projet de texte figurant dans l'annexe au document FCCC/SBI/2013/L.13, un projet de décision, afin que la CMP l'examine et l'adopte à sa dixième session. | UN | 214- اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الأربعين بهدف إعداد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة، مع مراعاة مشروع النص الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2013/L.13. |
Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa prochaine session, sur la base du projet de texte figurant dans le document FCCC/SBI/2012/15/Add.2, en tenant compte des décisions 1/CP.16 et 2/CP.17 et du paragraphe 7 de l'article 4 de la Convention, en vue de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-huitième session. | UN | وقررت الهيئة الفرعية مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها المقبلة، على أساس مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2012/15/Add.2، واضعة في الاعتبار المقررين 1/م أ-16 و2/م أ-17، والفقرة 7 من المادة 4 من الاتفاقية، بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة. |
1. Prie l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de poursuivre, à sa trente-quatrième session, le deuxième examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement sur la base du projet de texte figurant en annexe à la présente décision, en vue d'établir un projet de décision sur les résultats de cet examen, pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session; | UN | 1- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل، في دورتها الرابعة والثلاثين، النظر في الاستعراض الشامل الثاني لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق هذا المقرر، بقصد إعداد مشروع مقرر بشأن محصّلة هذا الاستعراض يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |