"du protocole additionnel de l'aiea" - Traduction Français en Arabe

    • البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • للبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتسلم
        
    Tous les États devraient accepter l'application du Protocole additionnel de l'AIEA. UN ينبغي لجميع الدول أن تقبل بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'universalisation du Protocole additionnel de l'AIEA avance lentement mais progressivement. UN وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'universalisation du Protocole additionnel de l'AIEA avance lentement mais progressivement. UN وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À cet égard, les Pays-Bas cherchent à faire du Protocole additionnel de l'AIEA une condition préalable à la fourniture d'articles nucléaires. UN وفي هذا الصدد، تسعى هولندا لجعل إبرام البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية شرطا لتوفير المواد النووية.
    La Lituanie respecte la Position commune adoptée par l'Union européenne en novembre 2003 touchant l'universalisation des accords multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération et appuie l'universalisation du Protocole additionnel de l'AIEA qui, avec l'Accord de garanties généralisées, constituent à ses yeux le système de vérification visé par le Traité. UN 11 - تسعى ليتوانيا إلى تنفيذ الموقف الموحد للاتحاد الأوروبي بشأن التطبيق العالمي لاتفاقات منع الانتشار الرئيسية المتعددة الأطراف المعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وتؤيد التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتسلم بأنه يشكل الآن، إلى جانب اتفاق الضمانات الشاملة، المعيار الموحد للتحقق في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    La Chine souligne l'importance du Protocole additionnel de l'AIEA et souhaite un renforcement de son universalité. UN وتشدد الصين على أهمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتطلع لتوطيد عالميته.
    Un moyen efficace de renforcer la non-prolifération nucléaire est de promouvoir l'universalité du Protocole additionnel de l'AIEA. UN تتمثل إحدى الوسائل الفعالة لتقوية نظام عدم الانتشار النووي في تعزيز إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La signature du Protocole additionnel de l'AIEA, dit 93+2. . UN :: توقيع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المسمى 93+2.
    La signature du Protocole additionnel de l'AIEA, dit 93+2. UN :: توقيع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المسمى 93+2.
    ii) Une amélioration de la vérification, notamment en faisant du Protocole additionnel de l'AIEA la nouvelle norme de vérification dans le cadre du TNP; UN `2` تحسين التحقق، لا سيما بجعل البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيار التحقق الجديد لمعاهدة عدم الانتشار؛
    Nous avons aussi pris d'autres mesures, telles que le respect du Protocole additionnel de l'AIEA, dans le but de créer une zone exempte d'armes nucléaires. UN واتخذنا تدابير أخرى، أيضاً، كالامتثال لأحكام البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    :: Garanties et vérifications du TNP. Toutes les nations devraient accepter l'application du Protocole additionnel de l'AIEA. UN :: إجراءات الضمان والتحقق الخاصة بمعاهدة الحد من الانتشار النووي - يجب على كل الدول القبول بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    60. L'universalisation du Protocole additionnel de l'AIEA est le moyen le plus réaliste et le plus efficace de renforcer le régime international de nonprolifération. UN 60- وذكر أن إضفاء الصبغة العالمية على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو أكثر الوسائل واقعية وفعالية لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    :: Garanties et vérifications du TNP. Toutes les nations devraient accepter l'application du Protocole additionnel de l'AIEA. UN :: إجراءات الضمان والتحقق الخاصة بمعاهدة الحد من الانتشار النووي - يجب على كل الدول القبول بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Garanties et vérifications du TNP. Toutes les nations devraient accepter l'application du Protocole additionnel de l'AIEA. UN :: إجراءات الضمان والتحقق الخاصة بمعاهدة الحد من الانتشار النووي - يجب على كل الدول القبول بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces deux dernières années, les États-Unis ont également fait de nombreuses démarches - unilatéralement et au nom du Groupe des directeurs du Groupe des Huit - afin d'encourager l'application du Protocole additionnel de l'AIEA. UN وخلال العامين الماضيين بذلت الولايات المتحدة أيضا عدة مساعٍ - أحادية الجانب، وباسم فريق المديرين - للتشجيع على تنفيذ البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Depuis la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, il s'est produit un certain nombre d'événements positifs, parmi lesquels l'élaboration du Protocole additionnel de l'AIEA et la décision de la Fédération de Russie de ratifier START II et le TICEN. UN وذكر أن التطورات المحمودة التي حدثت منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 شملت وضع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والقرار الذي اتخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة " ستارت " - 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    - Souligner l'importance du travail accompli en faveur du Protocole additionnel de l'AIEA s'agissant de mettre en place des capacités internationales de vérification dans le domaine de la production de matières fissiles et des infrastructures nucléaires qui constitueront probablement des éléments importants, de la vérification du désarmement nucléaire; UN - التشديد على أهمية العمل المضطلع به لدعم البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تطوير قدرات التحقق الدولية في مجال إنتاج المواد الانشطارية والهياكل الأساسية النووية التي من الممكن أن تشكل عناصر هامة في التحقق من نزع السلاح النووي؛
    Depuis la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, il s'est produit un certain nombre d'événements positifs, parmi lesquels l'élaboration du Protocole additionnel de l'AIEA et la décision de la Fédération de Russie de ratifier START II et le TICEN. UN وذكر أن التطورات المحمودة التي حدثت منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 شملت وضع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والقرار الذي اتخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة " ستارت " - 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Par ailleurs, par un hasard du calendrier, il y a moins de deux semaines de cela, le Groupe de fournisseurs nucléaires (NSG), qui réunit 46 pays, établissait de nouvelles conditions pour le transfert des technologies les plus avancées dans le domaine nucléaire et, ce faisant, reconnaissait dans une décision sans précédent, l'appartenance à l'ABACC comme critère pouvant se substituer au respect du Protocole additionnel de l'AIEA. UN وفضلاً عن ذلك، وفي مصادفة تاريخية، منذ أقل من أسبوعين بادرت مجموعة مورّدي المواد النووية، المؤلفة من 64 بلداً، إلى تحديد متطلبات جديدة لتحويل استخدام وسائل التكنولوجيا البالغة التطور إلى المجال النووي وسلّمت، في قرار غير مسبوق، بأن الانضمام إلى الوكالة البرازيلية الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية هو معيار بديل لتنفيذ البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Lituanie respecte la Position commune adoptée par l'Union européenne en novembre 2003 touchant l'universalisation des accords multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération et appuie l'universalisation du Protocole additionnel de l'AIEA qui, avec l'Accord de garanties généralisées, constituent à ses yeux le système de vérification visé par le Traité. UN 11 - تسعى ليتوانيا إلى تنفيذ الموقف الموحد للاتحاد الأوروبي بشأن التطبيق العالمي لاتفاقات منع الانتشار الرئيسية المتعددة الأطراف المعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وتؤيد التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتسلم بأنه يشكل الآن، إلى جانب اتفاق الضمانات الشاملة، المعيار الموحد للتحقق في إطار معاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus