"du protocole additionnel i" - Traduction Français en Arabe

    • من البروتوكول الإضافي الأول
        
    • للبروتوكول الإضافي الأول
        
    • في البروتوكول الإضافي الأول
        
    • بالبروتوكول الإضافي الأول
        
    • من البروتوكول الأول
        
    • والبروتوكول الإضافي الأول الملحق بها
        
    • الواردة في البروتوكول الاضافي اﻷول
        
    • بأحكام البروتوكول اﻹضافي اﻷول
        
    • من البروتوكول الإضافي الثاني
        
    Rappelant aussi que l'article 33 du Protocole additionnel I dispose que les parties à un conflit armé doivent, dès que les circonstances le permettent, rechercher les personnes dont la disparition a été signalée, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن المادة 33 من البروتوكول الإضافي الأول تنص على قيام أطراف النزاع المسلح بالبحث عن الأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم حالما تسمح الظروف بذلك؛
    Rappelant aussi que l'article 33 du Protocole additionnel I dispose que les parties à un conflit armé doivent, dès que les circonstances le permettent, rechercher les personnes dont la disparition a été signalée, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن المادة 33 من البروتوكول الإضافي الأول تنص على قيام أطراف النزاع المسلح بالبحث عن الأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم حالما تسمح الظروف بذلك؛
    Néanmoins, une violation de l’article 58 du Protocole additionnel I n’équivaut pas au crime examiné ici. UN غير أن انتهاك المادة 58 من البروتوكول الإضافي الأول لا يبلغ درجة الجريمة موضوع الدراسة في هذا المقام.
    Les dispositions ci-après, figurant à l’article 8 du Protocole additionnel I, explicitent les expressions employées : UN وتورد التعريفات التالية المنصوص عليها في المادة 8 من البروتوكول الإضافي الأول إرشادات مفيدة لتوضيح هذه المصطلحات:
    On peut lire ,à cet égard, dans le Commentaire du CICR sur l’article 54 du Protocole additionnel I : UN ورد في تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولية على المادة 54 من البروتوكول الإضافي الأول ما يلي:
    C'est dans l'article 52 du Protocole additionnel I de 1977 que l'on trouve les règles les plus explicites relatives aux objectifs militaires légitimes. UN ويرد أوضح ذكر للقواعد المتعلقة بالأهداف العسكرية المشروعة في المادة 52 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    L'article 47 du Protocole additionnel I de 1977 aux Conventions de Genève est insuffisant. UN وعلى الصعيد الدولي، ثبت أن المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف الصادر عام 1977 لا تفي بالغرض.
    En conséquence, l'une des dispositions les plus importantes est le paragraphe 2 de l'article 54 du Protocole additionnel I qui établit que: UN وتبعاً لذلك فإن أحد أهم أحكامه هو الفقرة 2 من المادة 54 من البروتوكول الإضافي الأول التي تنص على:
    L'article 36 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève dispose ce qui suit: UN وتنص المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف على ما يلي:
    Article 36 du Protocole additionnel I − Examen de la légalité des armes UN دراسات الأسلحة بموجب المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف
    La base légale de ces examens est l'article 36 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève. UN والسند القانوني لهذه الاستعراضات هو المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    On trouvera dans la réponse complète au questionnaire figurant sur le CD des précisions complémentaires sur la façon dont l'Australie se conforme aux dispositions de l'article 36 du Protocole additionnel I. UN ويمكن الحصول على مزيدٍ من المعلومات عن طريقة امتثال أستراليا للمادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول من الرد الأشمل على استبيان القانون الإنساني الدولي الموجود في القرص المضغوط.
    Ce droit, prévu en temps de guerre par l'article 32 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève, avant l'adoption même de la Déclaration de 1992, devrait pouvoir être énoncé en temps de paix. UN وهذا الحق، الذي تنص عليه، في وقت الحرب، المادة 32 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف، والذي اعتمد حتى قبل إعلان عام 1992، ربما أمكن إعلانه في وقت السلم.
    La mise au point, l'acquisition et le déploiement de systèmes d'armes létaux autonomes sont-ils compatibles avec l'article 36 du Protocole additionnel I de 1977? UN هل يتماشى تطوير النظم المذكورة وحيازتها ونشرها مع المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977؟
    Il est repris en substance à l'article 91 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève. UN وثمة قاعدة مماثلة منصوص عليها في المادة 91 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    Note: Ce paragraphe exprime la notion réglementaire que suppose l'article 54 du Protocole additionnel I de 1977. UN التعليق: تمثل هذه الفقرة المفهوم التنظيمي المترتب عن المادة 54 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    Elles ne laisseraient pas de restes explosifs et, de l'avis de l'Allemagne, seraient conformes à l'article 36 du Protocole additionnel I de 1977. UN ولن تترك أثار المتفجرات من مخلفات الحرب، وستمتثل، حسب رأي ألمانيا، للمادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول لسنة 1977.
    Les conseillers juridiques fournissent aux commandants l'appui juridique professionnel nécessaire au sens de l'article 82 du Protocole additionnel I. UN ويزود المستشارون القانونيون القادة بالدعم القانوني الفني، بالمعنى الوارد في سياق المادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول.
    Or, toutes ces formes nouvelles que prennent les activités des mercenaires ne sont pas couvertes par l'article 47 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève. UN 23 - والحاصل أن المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لا تشمل كل هذه الأشكال الجديدة التي تكتسبها أنشطة المرتزقة.
    39. La Commission internationale humanitaire d'établissement des faits a été créée en 1991 en vertu du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949. UN 39 - وذكر أن اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية أنشئت في عام 1991 وفقا للبروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Le droit en vigueur est énoncé dans les dispositions du Protocole additionnel I citées ci-après. UN أما القانون الراهن فترد أحكامه في البروتوكول الإضافي الأول أدناه.
    S'agissant du Protocole additionnel I, elle se bornera ici à traiter du respect par Israël de l'article 54. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الإضافي الأول فستعرض البعثة في هذا المقام لامتثال إسرائيل للمادة 54.
    Afin d'appliquer l'article 82 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève, le concept national de conseiller juridique militaire a été approuvé en 2006 par ordonnance du Ministre de la défense nationale. UN وفي إطار السعي لتنفيذ المادة 82 من البروتوكول الأول الملحق باتفاقيات جنيف، جرت الموافقة على المفهوم الوطني للمستشارين القانونيين العسكريين في عام 2006، بموجب أمر صادر عن وزير الدفاع الوطني.
    En ce qui concerne le droit international humanitaire, il note que le fait d'infliger des châtiments corporels aux prisonniers de guerre ou à des civils protégés impliquerait un manquement manifeste aux obligations incombant aux États en vertu des Conventions de Genève du 12 août 1949 et du Protocole additionnel I y relatif. UN وبخصوص القانون الإنساني الدولي، يشير المقرر الخاص إلى أن إنزال العقوبة البدنية بأسرى الحرب أو بالمدنيين المشمولين بالحماية من شأنه أن يشكل إخلالا واضحا بمسؤولية الدولة في إطار اتفاقيات جنيف، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، والبروتوكول الإضافي الأول الملحق بها(25).
    Certains passages du Protocole additionnel I pourraient soulever quelques difficultés, car il peut y avoir des interprétations différentes de la notion de " nécessités militaires " . UN فبعض الفقرات الواردة في البروتوكول الاضافي اﻷول يمكن أن تثير صعوبات فيما يتعلق بالتفسيرات المختلفة لفكرة الضرورة العسكرية .
    La Cour a rappelé que tous les États sont liés par les règles du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949, qui, au moment de leur adoption, n'étaient qu'une expression du droit coutumier préexistant, comme c'est le cas pour la clause Martens. UN وأضافت المحكمة بأن جميع الدول مقيدة بأحكام البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيـــف لسنـــة ٩٤٩١، والتي كانـــت عنـــد اعتمادها مجرد تعبير عن القانـــون العرفـــي الموجود من قبل، مثل حكم مارتينز.
    La compétence de la Commission internationale d'établissement des faits établie par l'article 90 du Protocole additionnel I a été reconnue par 69 États. UN وثمة 69 دولة قد اعترفت بلجنة تقصي الحقائق الدولية المنشأة بمومجب المادة 90 من البروتوكول الإضافي الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus