"du protocole additionnel ii aux conventions" - Traduction Français en Arabe

    • البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات
        
    • البروتوكول الثاني الإضافي لاتفاقيات
        
    • البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات
        
    • البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات
        
    Il a fait mention du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève selon lequel les déplacements forcés constituent un délit. UN وأُشير إلى البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف الذي يجعل من الترحيل القسري جريمة.
    Par exemple, le préambule du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève rappelle la protection dont jouit la personne humaine en vertu du droit international des droits de l'homme, ce qui conforte l'avis selon lequel le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme sont applicables en périodes de conflit. UN فعلى سبيل المثال، تشير ديباجة البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف إلى حماية حقوق الإنسان الدولية للبشر، مؤيدة وجهة النظر القائلة بانطباق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في أحوال النزاعات.
    Un autre expert a noté que l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève interdisait les actes de terrorisme. UN وأشار فقيه آخر إلى أن البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف يحظر أعمال الإرهاب في الفقرة (د)، البند (2) من المادة 4.
    < < Rappelant les dispositions et notamment l'article 15 du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève du 12 août 1949 concernant la protection des ouvrages et installations contenant des forces dangereuses, > > . UN " إذ تشير إلى أحكام البروتوكول الثاني الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وبخاصة المادة 15 المتصلة بحماية الأشغال الهندسية والمنشآت التي تحوي قوى خطرة " .
    71. Les articles 10 et 11 du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève régissent la protection qui doit être garantie à toute activité de caractère médical conforme à la déontologie. UN ١٧- تنص المادتان العاشرة والحادية عشرة من البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف على حماية المهام الطبية بما يتفق مع شرف المهنة.
    La Conférence devrait se fonder sur les règles normales du droit conventionnel et coutumier relatives aux conflits internes, et la discussion, à cet égard, ne devrait pas aller au-delà du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève. UN وينبغي للمؤتمر أن يستفيد من القوانين التقليدية العادية والقوانين العرفية المتعلقة بالمنازعات الداخلية ، وينبغي ألا تتجاوز المناقشة اطار البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف في هذا الصدد .
    Comme indiqué, le Gouvernement avait annoncé le 7 mars 2011 que le pouvoir exécutif entendait, aussi rapidement que possible, obtenir l'avis et le consentement du Sénat concernant la ratification du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949. UN ومثلما سبقت الإشارة، أعلنت الإدارة الأمريكية في 7 آذار/مارس 2011 أن الفرع التنفيذي يعتزم التماس مشورة مجلس الشيوخ وموافقته، في أقرب وقت ممكن، بشأن التصديق على البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949.
    On a donc suggéré d'inclure au paragraphe 2 du projet d'article 18 de la convention générale une référence explicite libellée comme suit : < < les activités des forces armées [...] ne sont pas régies par la présente Convention, sauf si elles tombent sous le coup de l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève > > . UN ومن ثم، اقترح إدراج إشارة خاصة في الفقرة 2 من مشروع المادة 18 من الاتفاقية الشاملة مفادها: " لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة ما لم تقع تحت الفقرة (د)، البند (2) من المادة 4 من البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف " .
    < < Rappelant les dispositions et notamment l'article 15 du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève du 12 août 1949 concernant la protection des ouvrages et installations contenant des forces dangereuses > > . UN " إذ تشير إلى أحكام البروتوكول الثاني الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وبخاصة المادة 15 المتصلة بحماية الأشغال الهندسية والمنشآت التي تحوي قوى خطرة " .
    73. Le paragraphe 3 de l'article 4 du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève interdit le recrutement de mineurs de 15 ans dans les forces ou groupes armés. UN ٣٧- تنص الفقرة ٣ من المادة ٤ من البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف على عدم جواز تجنيد القاصرين دون الخامسة عشرة في القوات أو الجماعات المسلحة.
    Il a été rappelé au Groupe de travail que le texte du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève ne faisait pas de distinction entre la participation directe et la participation indirecte, mais mentionnait simplement l'interdiction de la participation d'enfants à des conflits armés. UN ووجهوا نظر الفريق العامل إلى نص البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١، الذي لا يمَيﱢز بين الاشتراك المباشر والاشتراك غير المباشر ولا يشير سوى إلى حظر اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    102. La partie D est inspirée du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève, dont on a négligé cependant la disposition qui veut que le Protocole ne puisse être invoqué à l'égard des mesures que prend un État pour maintenir la paix intérieure, ni pour justifier l'ingérence dans les affaires intérieures ou extérieures des États. UN ٢٠١- وأضاف قائلا ان الفرع دال يستند الى البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف ، بيد أنه جرى اغفال الحكم الوارد في هذا البروتوكول بأنه لا يمكن الاحتجاج به بالنسبة لحاجة الدولة الى حفظ السلام داخليا أو لتبرير التدخل في الشؤون الداخلية أو الخارجية لدولة من الدول .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus