"du protocole de kiev" - Traduction Français en Arabe

    • من بروتوكول كييف
        
    L'article 11 du Protocole de Kiev a été cité en exemple. UN واعتُبرت المادة 11 من بروتوكول كييف مثالاً على ذلك.
    L'article 5 du Protocole de Bâle et l'article 5 du Protocole de Kiev comportent des dispositions spécifiques à cet effet. UN وترد أحكام محددة بهذا المعنى في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف.
    L'article 5 du Protocole de Bâle et l'article 5 du Protocole de Kiev comportent des dispositions spécifiques à cet effet. UN وترد أحكام محددة بهذا المعنى في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف.
    L'article 11, paragraphe 3, du Protocole de Kiev et l'article 14, paragraphe 4, du Protocole de Bâle prévoient cette possibilité. UN فالفقرة 3 من المادة 11 من بروتوكول كييف والفقرة 4 من المادة 14 من بروتوكول بازل تنص على هذه الإمكانية.
    Ce point est également reflété à l'article 12 du Protocole de Kiev. UN وهذا ما أيدته وعكسته المادة 12 من بروتوكول كييف.
    Elle reprend l'article 8 du Protocole de Kiev. UN وقد اقتبس من المادة 8 من بروتوكول كييف.
    L'article 5 du Protocole de Bâle et l'article 5 du Protocole de Kiev contiennent par exemple des dispositions spécifiques à cet effet. UN وثمة أحكام محددة بهذا المعنى ترد مثلاً في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف.
    Les articles 8 et 9 de la Convention de Lugano et l'article 4 du Protocole de Kiev offrent des exemples typiques à cet égard. UN ويمكن الوقوف على أمثلة نموذجية للاستثناءات الواردة على المسؤولية في المادتين 8 و 9 من اتفاقية لوغانو أو المادة 4 من بروتوكول كييف.
    L'article 19 de la Convention de Lugano de 1993, l'article 17 du Protocole de Bâle de 1999 et l'article 13 du Protocole de Kiev de 2003 prévoient de même le choix du for. UN وتنص على اختيار مماثل للمحاكم المادة 19 من اتفاقية لوغانو لعام 1993، والمادة 17 من بروتوكول بازل لعام 1999، والمادة 13 من بروتوكول كييف لعام 2003.
    Aux termes de l'article 4 du Protocole de Kiev de 2003 : UN 461- وتنص المادة 4 من بروتوكول كييف لعام 2003 على ما يلي:
    L'article 19 de la Convention de Lugano de 1993, l'article 17 du Protocole de Bâle et l'article 13 du Protocole de Kiev prévoient un choix du for comparable. UN وتنص المادة 19 من اتفاقية لوغانو لعام 1993، والمادة 17 من بروتوكـول بازل، والمادة 13 من بروتوكول كييف على اختيار مماثل للمحاكم.
    Les articles 8 et 9 de la Convention de Lugano, l'article 3 de la Convention de Bâle ou l'article 4 du Protocole de Kiev offrent des exemples typiques à cet égard. UN وثمة أمثلة نموذجية على الاستثناءات الواردة على المسؤولية القانونية يمكن الوقوف عليها في المادتين 8 و9 من اتفاقية لوغانو، أو المادة 3 من اتفاقية بازل، أو المادة 4 من بروتوكول كييف.
    L'article 19 de la Convention de Lugano de 1993, l'article 17 du Protocole de Bâle et l'article 13 du Protocole de Kiev prévoient des règles de compétence comparables. UN ويرد نص مماثل باختيار المحاكم في كل من المادة 19 من اتفاقية لوغانو لعام 1993، والمادة 17 من بروتوكول بازل، والمادة 13 من بروتوكول كييف.
    h) L'article 9 du Protocole de Kiev et l'article 12 du Protocole de Bâle prévoient un régime de responsabilité objective assorti d'une limitation de la responsabilité. UN (ح) وتنص المادة 9 من بروتوكول كييف والمادة 12 من بروتوكول بازل على المسؤولية الموضوعية غير أنها مسؤولية محدودة.
    L'article 18 du Protocole de Kiev, l'article 21 du Protocole de Bâle et l'article 23 de la Convention de Lugano prévoient une telle reconnaissance et une telle exécution. UN وتنص المادة 18 من بروتوكول كييف والمادة 21 من بروتوكول بازل والمادة 23 من اتفاقية لوغانو على هذا الاعتراف والتنفيذ().
    De même, aux termes de l'article 10 du Protocole de Kiev de 2003, les demandes d'indemnisation ne sont recevables que si elles sont présentées dans un délai de 15 ans à compter de la date à laquelle a eu lieu l'accident industriel. UN 682- وبالمثل فموجب المادة 10 من بروتوكول كييف لعام 2003، لكي تكون المطالبات بالتعويض مقبولة يتعين تقديمها في غضون خمسة عشرة سنة من تاريخ وقوع الحادثة الصناعية.
    22) L'article 9 du Protocole de Kiev et l'article 12 du Protocole de Bâle prévoient un régime de responsabilité objective assortie d'une limitation de la responsabilité. UN (22) وتنص المادة 9 من بروتوكول كييف والمادة 12 من بروتوكول بازل على مسؤولية موضوعية ولكن محدودة.
    L'article 11, paragraphe 3, du Protocole de Kiev et l'article 14, paragraphe 4, du Protocole de Bâle prévoient cette possibilité. UN وتنص المادة 11(3) من بروتوكول كييف والمادة 14(4) من بروتوكول بازل على هذه الإمكانية.
    22) L'article 9 du Protocole de Kiev et l'article 12 du Protocole de Bâle prévoient un régime de responsabilité objective assortie d'une limitation de la responsabilité. UN (22) وتنص المادة 9 من بروتوكول كييف والمادة 12 من بروتوكول بازل على مسؤولية مطلقة ولكن محدودة.
    Les articles 8 et 9 de la Convention de Lugano, l'article 3 de la Convention de Bâle ou l'article 4 du Protocole de Kiev offrent des exemples typiques à cet égard. UN ويمكن الوقوف على أمثلة نموذجية للاستثناءات الواردة على المسؤولية في المادتين 8 و9 من اتفاقية لوغانو، أو المادة 3 من اتفاقية بازل، أو المادة 4 من بروتوكول كييف().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus