"du protocole de kyoto à la" - Traduction Français en Arabe

    • بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية
        
    • من بروتوكول كيوتو لاتفاقية
        
    • لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية
        
    • لبروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية
        
    • في بروتوكول كيوتو لاتفاقية
        
    • من بروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية
        
    • التابع لبروتوكول كيوتو
        
    • بروتوكول كيوتو التابع للاتفاقية
        
    • بروتوكول كيوتو للاتفاقية
        
    • لبروتوكول كيوتو لاتفاقية
        
    Le pays est signataire du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وهي بلد موقع على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    Par exemple, le paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques énonce ce qui suit : UN فالفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، على سبيل المثال، تنص على ما يلي:
    Rappelant le paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يشير إلى الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Rappelant l'article 18 du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN وإذ يشير إلى المادة 18 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Amendement à l'Annexe B du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN تعديل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Le Fonds d'adaptation du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques; et UN (ﻫ) صندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ؛
    Adoption du Protocole de Kyoto à la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. Projet de décision présenté par le Comité plénier UN اعتماد بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ: مشروع مقرر مقدم من اللجنة الجامعة
    - À promouvoir la signature et la ratification des instruments juridiques internationaux et régionaux appropriés et, en particulier, l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement de climat; UN ▀ أن نشجع التوقيع على الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة والتصديق عليها، ولا سيما دخول بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حيز النفاذ؛
    Les participants ont fermement appuyé la ratification et l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وتم الإعراب عن دعم قوي للتصديق على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ودخوله حيز التنفيذ.
    Ce processus ayant abouti à l'adoption par la Conférence des Parties à sa troisième session du Protocole de Kyoto à la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, cet instrument peut donc être considéré comme le résultat du premier examen et pourrait être pris en compte aux fins du deuxième examen. UN وبما أن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة هو حصيلة هذه العملية، ربما جاز اعتباره نتيجة الاستعراض اﻷول ويمكن مراعاته في الاستعراض الثاني.
    Se déclarant préoccupée par la lenteur avec laquelle s’effectuent les ratifications du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques – au nombre de 15 à ce jour – et les adhésions audit Protocole, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء بطء عملية التصديق والانضمام الى بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، الذي حصل حتى اﻵن على خمسة عشر تصديقا،
    Dans le respect de l'esprit du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Tuvalu exhorte les États membres de la communauté internationale à mieux tenir compte des problèmes des petits États insulaires en ce qui concerne les changements climatiques, et à lutter plus vigoureusement contre cette menace avant qu'il ne soit trop tard. UN لذلك فإن توفالو، إذ تتمسك بروح بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي عموما على الاهتمام بجدية بنداءات الدول الجزرية الصغيرة فيما يتصل بتغير المناخ، ومكافحة هذا الخطر بصلابة أشد قبل أن يفوت الأوان.
    Notant les dispositions pertinentes du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier ses articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 17 et 18, UN وإذ يلاحظ الأحكام ذات الصلة من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبخاصة مواده 3 و5 و6 و7 و8 و12 و17 و18،
    Notant le paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN وإذ يلاحظ الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Prenant note du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يلاحظ الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Amendement à l'Annexe B du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN تعديل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Amendement à l'Annexe B du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN تعديل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Amendement à l'Annexe B du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN تعديل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Le Fonds d'adaptation du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques; UN (ﻫ) صندوق التكيف لبروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ و
    Pour nombre d'entre nous, notre existence même en tant que nation sera menacée si l'on ne traite pas sans délai du problème du niveau croissant des océans. Ce ne sont pas tous les gouvernements qui ont accepté les objectifs d'émissions du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et tous ne respecteront pas les objectifs convenus. UN وبالنسبة للعديديــن، فــإن وجودنا ذاتــــه سيصبــــح مهــــددا ما لم يتم على الفور التصدي لمسألة ارتفاع منسوب البحار، فلم تقبل كل الحكومات الأهداف المتصلة بالانبعاثات المحددة في بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، ولن تحقق كلها الأهداف المتفق عليها.
    Notant les dispositions pertinentes de l'article 8 du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يلاحظ الأحكام ذات الصلة في المادة 8 من بروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Ce mois même, nous célébrons le fait que l'objectif de la Déclaration du Millénaire consistant à assurer l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto à la Convention a finalement été atteint à la suite de sa ratification par la Fédération de Russie, ce qui garantit que les efforts d'atténuation seront poursuivis au cours des dix années à venir. UN ونحن نحتفل، في هذا الشهر بالذات، بأن التعهد العالمي الوارد في إعلان الألفية بشأن كفالة دخول بروتوكول كيوتو التابع للاتفاقية حيز النفاذ قد تحقق أخيراً، في أعقاب تصديق الاتحاد الروسي عليه، مما كفل استمرارية جهود التخفيف من حدة آثار تغير المناخ إلى العقد التالي.
    Notant les dispositions pertinentes du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et en particulier ses articles 7 et 8, UN وإذ يلاحظ الأحكام ذات الصلة في بروتوكول كيوتو للاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، ولا سيما مادتيه 7 و8،
    À la lumière des réalisations limitées du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, il est important d'établir de nouveaux engagements de réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN وفي ضوء الإنجازات المحدودة لبروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، من المهم وضع التزامات جديدة للتحكم في الانبعاثات المسببة للاحتباس الحراري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus