"du protocole de palerme" - Traduction Français en Arabe

    • بروتوكول باليرمو
        
    • لبروتوكول باليرمو
        
    • وبروتوكول باليرمو
        
    • بروتوكول بالرمو
        
    Depuis la signature du Protocole de Palerme et sa ratification par notre pays en 2002, le Costa Rica a pris très au sérieux sa responsabilité en matière de traite des personnes. UN ومنذ التوقيع على بروتوكول باليرمو والتصديق عليه في سنة 2002، تولت كوستاريكا مسؤوليتها إزاء الاتجار بالبشر بشكل جاد.
    Le Comité encourage l'État partie à accélérer le processus de ratification du Protocole de Palerme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على بروتوكول باليرمو.
    Ce texte, qui a été rédigé avec l'assistance d'experts internationaux, contient une définition de la traite entièrement conforme à celle du Protocole de Palerme. UN ويتضمن هذا النص، الذي أُعد بمساعدة خبراء دوليين، تعريفاً للاتجار مطابقاً تماماً للتعريف الوارد في بروتوكول باليرمو.
    Le Comité encourage l'État partie à accélérer le processus de ratification du Protocole de Palerme. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على بروتوكول باليرمو.
    Parmi ces mesures figurent la signature du Protocole de Palerme concernant la traite des personnes et l'élaboration d'un projet de loi sur la traite des personnes. UN وتشمل هذه التدابير توقيع بروتوكول باليرمو بشأن الاتجار بالبشر وإعداد مشروع قانون الاتجار بالأشخاص.
    En vertu du Protocole de Palerme, cette obligation ressort clairement de l'article 6. UN وهذا واجب منصوص عليه بوضوح في المادة 6 من بروتوكول باليرمو.
    L'article 3 du Protocole de Palerme en est un exemple. UN ويمكن الاطلاع على مثال على ذلك في المادة 3 من بروتوكول باليرمو.
    L'un des objectifs stratégiques du processus de Bali devrait être d'encourager la ratification du Protocole de Palerme. UN وينبغي أن يكون أحد الأهداف الاستراتيجية لعملية بالي هو تشجيع التصديق على بروتوكول باليرمو.
    Il a toutefois été suggéré d'inscrire ces mesures dans l'obligation de l'État d'assurer une protection humanitaire des individus en situation de vulnérabilité, énoncée à l'article 7 du Protocole de Palerme. UN وقدمت اقتراحات مع ذلك لإدماج هذه التدابير ضمن التزامات الدول بتقديم الحماية الإنسانية للأفراد الضعفاء، على النحو الذي تقتضيه المادة 7 من بروتوكول باليرمو.
    Hong Kong (Chine) devait envisager de prendre des mesures qui pourraient conduire à étendre l'application du Protocole de Palerme à son territoire, afin de renforcer son engagement dans la lutte contre la traite des personnes dans la région. UN ويتعين على هونغ كونغ، الصين اتخاذ الخطوات الممكن أن تُفضي إلى تطبيق بروتوكول باليرمو على هونغ كونغ، الصين بغية تعزيز التزامها بمكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة.
    Hong Kong (Chine) devait envisager de prendre des mesures qui pourraient conduire à étendre l'application du Protocole de Palerme à son territoire, afin de renforcer son engagement dans la lutte contre la traite des personnes dans la région. UN وينبغي لهونغ كونغ، الصين أن تنظر في اتخاذ خطوات من شأنها أن تُفضي إلى تطبيق بروتوكول باليرمو على هونغ كونغ، الصين بغية تعزيز التزامها بمكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة.
    23. La Convention de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) contient une définition analogue à celle du Protocole de Palerme. UN 23- وقد اعتمدت اتفاقية الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تعريفاً مماثلاً للتعريف الوارد في بروتوكول باليرمو.
    Cette définition rappelle beaucoup celle du Protocole de Palerme et d'autres lois internationales. UN هذا التعريف يتشابه تماماً مع التعريف الوارد في بروتوكول " باليرمو " وغيره من القوانين الدولية.
    M. Fernandes ajoute que la définition de la traite des personnes sur laquelle se fonde la Guinée-Bissau s'inspire effectivement de celle du Protocole de Palerme. UN 14 - وواصل كلامه قائلا إن تعريف الاتجار يستند إلى بروتوكول باليرمو.
    137. La définition de la traite d'êtres humains qui figure à l'article 444 est reprise du Protocole de Palerme. UN 137- لقد أُخذ تعريف جريمة الاتجار بالبشر من المادة 444 من بروتوكول باليرمو.
    La structure du Plan suit de près la structure et les principaux axes du Protocole de Palerme, c'est-à-dire prévenir et combattre la traite, protéger et aider les victimes, et promouvoir la coopération et la coordination. UN إن هيكل الخطة يتبع إلى حد بعيد هيكل بروتوكول باليرمو وركائزه الأساسية، وتحديدا لمنع الاتجار ومكافحته، ولحماية الضحايا ومساعدتهم ولتعزيز التعاون والتنسيق.
    39. Il a été question du Protocole de Palerme. UN 39- وبحث الفريق العامل بروتوكول باليرمو.
    À cet égard, elle renvoie la délégation à la définition du trafic de personnes en vertu du Protocole de Palerme visant à prévenir, supprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وفي هذا الصدد أحالت الوفد إلى تعريف الاتجار بالأشخاص بمقتضى بروتوكول باليرمو لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Les participants ont exprimé le souhait que le projet demeure inchangé, car il allait au-delà du Protocole de Palerme en matière de mesures de prévention et de protection mais utilisait la même définition de la traite. UN وأعرب المشتركون عن رغبتهم في أن يظل مشروع الاتفاقية بصيغته الحالية، إذ إنه تجاوز نطاق بروتوكول باليرمو من حيث التدابير الوقائية والحمائية واستخدم نفس التعريف.
    En particulier, le Guide législatif du Protocole de Palerme souligne sans équivoque l'importance d'éviter le contact direct entre l'enfant victime et l'auteur présumé et, si l'enfant doit témoigner, l'adoption de mesures spéciales de protection pour assurer sa sécurité. UN وبشكل خاص، يؤكد الدليل التشريعي لبروتوكول باليرمو بشكل لا لبس فيه أهمية تفادي الصلة المباشرة بين الطفل ضحية الاتجار والجاني المشتبه فيه، وتوفير تدابير تمنح الشهود من الأطفال حماية خاصة لضمان سلامتهم().
    94. La Slovaquie a salué la ratification par les Émirats arabes unis de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, de la Convention contre la torture et de la Convention contre la criminalité transnationale organisée ainsi que du Protocole de Palerme. UN 94- وأثنت سلوفاكيا على تصديق الإمارات العربية المتحدة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكول باليرمو.
    En ce qui concerne l'infraction pénale de trafic humain, cet article est identique à l'article 3 du Protocole de Palerme sur la prévention et la répression de la traite des personnes, notamment des femmes et des enfants, en application de la Convention des Nations Unies contre le crime organisé international. UN وهذه المادة مطابقة للمادة 3 من بروتوكول بالرمو بشأن " اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية " فيما يتعلق بجريمة الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus