À sa cinquante-deuxième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
À sa cinquante-troisième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Appui fonctionnel à l'adoption du Protocole facultatif à la Convention. | UN | والدعم الكبير لاعتماد البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
Il prend acte également de l'entrée en vigueur du Protocole facultatif à la Convention. | UN | كما يحيط المشروع علما ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
Elle a participé à l'élaboration du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | كما شاركت في وضع مشروع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل. |
Examen des rapports soumis par les États parties en application du paragraphe 1 de l'article 12 du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية |
Ratification du Protocole facultatif à la Convention | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية |
À sa cinquante-quatrième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
À sa cinquantième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat en application des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة خلال دورتها الخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
À sa cinquante et unième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat en application des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
ET DE L'ARTICLE 12 du Protocole facultatif à la Convention CONCERNANT LA VENTE D'ENFANTS, | UN | المادة 12 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق ببيع الأطفال وبغاء |
Mécanismes de prévention nationaux prévus au titre du Protocole facultatif à la Convention | UN | الآليات الوقائية الوطنية المنشأة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية |
Mécanismes de prévention nationaux prévus au titre du Protocole facultatif à la Convention | UN | الآليات الوقائية الوطنية المنشأة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية |
Il s'agirait de la même possibilité que celle dont dispose le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes au titre de l'article 8 du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وهذه سلطة توازي السلطات الممنوحة للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
L'Union européenne se réjouit de la tendance affichée lors de la ratification du Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاتجاه نحو التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية منع التعذيب. |
Il a aussi fait référence à la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأشارت شيلي أيضاً إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل. |
EXAMEN DES RAPPORTS PRÉSENTÉS PAR LES ÉTATS PARTIES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 8 du Protocole facultatif à la Convention RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT, CONCERNANT | UN | النظر فـي التقاريـر المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل |
Le Code pénal comporte des dispositions conformes aux articles 2 et 3 du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. | UN | ويتضمن القانون الجنائي أحكاماً متوائمة مع المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل. |
Ratification du Protocole facultatif à la Convention | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية |
Il est également signataire du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | كما أنها موقعة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة. |
Il estime que l'entrée en vigueur prochaine du Protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants contribuera beaucoup à améliorer l'application de la Convention. | UN | وأضاف أنه يرى أن النفاذ المبكر للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة سيسهم بقدر كبير في تحسين التقيد بالاتفاقية. |
Elle a salué la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparations forcées et du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وأشادت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
de la Convention Activités menées au titre du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes | UN | الأنشطة المنفَّذة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
L’OIT considère que la ratification de la Convention par les États Membres appuie d’une manière critique l’égalité entre les sexes dans le travail et se félicite de l’adoption par l’Assemblée générale du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وترى المنظمة أن تصديق الدول اﻷعضاء على الاتفاقية يدعم بشكل حاسم المساواة بين الجنسين في العمل، وترحب باعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Le Comité a également tenu une réunion d'experts pour examiner son projet de règlement intérieur compte tenu du Protocole facultatif à la Convention qui est entré en vigueur le 22 décembre 2000. | UN | واجتمعت اللجنة أيضا على هيئة اجتماع للخبراء للنظر في مشروع نظامها الداخلي المقترح فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي دخل حيز النفاذ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
L'utilisation d'enfants par les milices progouvernementales constitue une violation de l'engagement pris par la République arabe syrienne au titre du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ويشكل استخدامُ الميليشيات الموالية للحكومة الأطفال انتهاكاً لالتزام الجمهورية العربية السورية بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل. |
Nous sommes encouragés par les importants faits nouveaux intervenant dans le domaine du droit international des droits de l'homme, comme l'entrée en vigueur du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقد تشجعنا بالتطورات الملموسة الحاصلة في ميدان القانون الدولي لحقوق الإنسان، مثل دخول البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حيّز النفاذ. |
Le Comité prend acte de la signature du Protocole facultatif à la Convention par le Nigéria, en septembre 2002. | UN | 286 - وتلاحظ اللجنة أن نيجيريا قد وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2000. |