"du protocole facultatif se rapportant au pacte" - Traduction Français en Arabe

    • البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • البروتوكول الاختياري للعهد
        
    • بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • من البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد
        
    • والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • بروتوكول اختياري للعهد
        
    • البروتوكول الملحق بالعهد
        
    • والبروتوكول الاختياري الملحق به
        
    • البرتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • البروتوكول الاختياري أم
        
    • البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد
        
    • والبروتوكول الاختياري للعهد
        
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Met en oeuvre les procédures ayant trait aux plaintes individuelles en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ينفذ اﻹجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'État partie a également manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article premier du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Recommandation relative à la signature et à la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN التوصية بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Plusieurs délégations sont d'avis que la disposition devrait se fonder sur la formulation contenue dans l'article 7 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن الحكم ينبغي أن يستند إلى اللغة الواردة في المادة 7 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    La ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels est en cours. UN يجري التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 1
    Les équipes de terrain ont prôné la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN فقد قامت كياناتها الميدانية بالدعوة إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques 1 UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 1
    du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN قبول البلاغات بمقتضـى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Avant d'examiner une plainte soumise dans une communication, le Comité des droits de l'homme doit, conformément à l'article 87 de son règlement intérieur, déterminer si cette communication est recevable en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقا للمادة 87 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولا أم غير مقبول بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Communications enregistrées et examinées par le Comité des droits de l'homme depuis 1980 au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international UN استعراض عام للبلاغات التي سجلت وتصدت لها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ عام 1980 بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي
    Prenant note de l'article 12 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وإذ تسلم بالمادة 12 من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Prenant note de l'article 12 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وإذ تسلم بالمادة 12 من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    À ce jour, 1486 communications ont été enregistrées depuis l'entrée en vigueur du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وحتى الآن تم تسجيل 486 1 بلاغاً منذ دخول البروتوكول الاختياري للعهد حيز النفاذ.
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Ayant achevé l'examen de la communication No 453/1991 présentée au Comité des droits de l'homme par MM. A.R. Coeriel et M.A.R. Aurik en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN أوريك طبقا للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحبا البلاغ ومحاميهما والدولة الطرف،
    La procédure pour devenir État partie est énoncée à l’article 15 du Protocole, dont on trouve l’équivalent à l’article 8 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتتناول المادة ١٥ من البروتوكول اﻹجراء اللازم لكي تصبح أي دولة طرفا فيه، وهو إجراء مماثل لﻹجراء الوارد في المادة ٨ من البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Au cours de ces dernières années, des procédures de communications individuelles ont été instituées dans le cadre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, sans les ressources nécessaires à la création des postes voulus pour le fonctionnement de ces procédures. UN وفي السنوات الأخيرة، أنشأت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إجراءات تتعلق بالبلاغات المقدمة من الأفراد، دون أن يتطلب تنفيذها توفير احتياجات من الموارد خاصة بالوظائف.
    Pendant la période sur laquelle porte le rapport, la Fondation a favorisé l'adoption du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, adoption qui permettrait au Comité de connaitre de plaintes individuelles. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، روجت المؤسسة لاعتماد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، من شأنه أن يمكن اللجنة من تلقي شكاوى من الأفراد.
    Il a également pris des décisions qui font jurisprudence en matière de promotion et de protection des droits fondamentaux des femmes dans des cas individuels qu'il a examinés au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما وضعت اللجنة بعض الفقه القانوني المتصل بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات فردية يجري معالجتها بموجب البروتوكول الملحق بالعهد.
    La charge de travail du Comité au titre de l'article 40 du Pacte et au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte ne cesse d'augmenter, comme l'atteste le grand nombre de rapports reçus d'États parties et d'affaires enregistrées pendant la période couverte par le présent rapport. UN وما برح عبء العمل الذي يتعين على اللجنة الاضطلاع به بموجب المادة 40 من العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به يزداد، كما يُستدل من العدد الكبير من التقارير المقدمة من الدول الأطراف ومن القضايا المسجلة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Ayant achevé l'examen de la communication no 580/1994 présentée en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 580/1994 المقدم إليها من منظمة إنترايتس بموجب البرتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    7.1 Avant d'examiner une plainte présentée dans une communication, le Comité des droits de l'homme doit, conformément à l'article 87 de son Règlement intérieur, décider si la communication est recevable en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ٧-١ ينبغي للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، عملا بالمادة ٧٨ من نظامها الداخلي، أن تبت فيما إذا كان البلاغ مستوفيا لشروط القبول بموجب البروتوكول الاختياري أم غير مستوف لها.
    — Ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN - البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Les procédures de ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications et du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels sont en cours. UN 8- وإجراء التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية جار على قدم وساق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus