"du protocole visant" - Traduction Français en Arabe

    • بروتوكول منع
        
    • من بروتوكول
        
    • وبروتوكول منع
        
    • البروتوكول لمنع
        
    • من برتوكول منع
        
    • لبروتوكول منع
        
    Analyse des concepts de base du Protocole visant à prévenir, UN تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول منع وقمع
    Examen de l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier UN استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار
    Examen de l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier UN عبر الوطنية استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    Examen de l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier UN استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار
    Examen de l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants UN استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Analyse des concepts de base du Protocole visant à prévenir, UN تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في بروتوكول منع
    Examen des moyens de faciliter et d'améliorer l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants UN النظر في سبل تيسير وتحسين تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des UN مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة
    État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole visant à prévenir, UN حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    s'y rapportant: consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, UN بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    s'y rapportant: consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, UN بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    s'y rapportant: consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite UN بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    s'y rapportant: consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des UN بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    5/2 Application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Cette définition est désormais bien ancrée dans le cadre normatif international, régional et national élaboré depuis l'adoption du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وهذا التعريف مكرس الآن تماماً في الأطر المعيارية الدولية والإقليمية والوطنية التي استُحدِثت منذ اعتماد بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Il souhaite savoir pourquoi Hong Kong (Chine) s'oppose à la mise en œuvre du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, étant donné la solide base juridique que celui-ci donnerait à la lutte contre la traite des personnes. UN وسأل عن سبب رفض هونغ كونغ، الصين، تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، علماً بأنه سيتيح قاعدة قانونية متينة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Analyse des concepts de base du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention UN تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية
    Il contient en outre une définition de la traite tirée du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, ainsi qu'une description des mesures à prendre contre la traite. UN كما يعرض هذا الفرع تعريف الاتجار بالأشخاص كما يرد في بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه، وكذلك نطاق الولاية المعنية بالاتجار بالأشخاص.
    L'article 26 met en œuvre l'article 3 du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes. Il établit que le consentement ne constitue pas une excuse aux infractions visées aux articles 24 et 25. UN المادة 26 تنفذ المادة 3 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛ وتُثبت أن الموافقة لا يشكل دفاعا عن الجريمة بموجب المادتين 24 و 25.
    Constatant l'importance de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui a pour objectif d'améliorer la capacité des États Parties de combattre la criminalité transnationale organisée ainsi que de promouvoir et d'examiner l'application de la Convention et du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي أنشئ لتعزيز قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والتشجيع على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه واستعراضهما،
    Le Comité note que le Parlement a donné son accord pour la ratification du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    3. Analyse des concepts de base: le concept d'" abus d'autorité ou d'une situation de vulnérabilité " dans l'article 3 du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN 3- تحليل المفاهيم الأساسية: التركيز على مفهوم " استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف " الوارد في المادة 3 من برتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Par exemple, l'ONUDC a élaboré une loi type relative à la traite des personnes afin d'aider les États dans la mise en œuvre du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, qui vient compléter la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN وعلى سبيل المثال، وضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروع قانون نموذجي بشأن الاتجار بالأشخاص، لإرشاد الدول في تنفيذها لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus