"du puzzle" - Traduction Français en Arabe

    • من اللغز
        
    • من الأحجية
        
    • من أحجية
        
    • من لغز
        
    • من الاحجية
        
    Je veux dire, l'hôtel n'est qu'une seule pièce du puzzle. Open Subtitles أقصد، النزل ليس إلاّ قطعة واحدة من اللغز.
    On a juste besoin de l'amener jusqu'à la nuit de l'élection, et puis nous aurons la dernière pièce du puzzle. Open Subtitles نحن بحاجة فقط لنوصله الى ليلة الانتخابات ومن ثم نحن نمر الى القطعة النهائية من اللغز
    En réalité, une pièce cruciale du puzzle fait défaut dans tous ces États, à savoir un modèle de gouvernance innovant semblable à celui de l’Amérique en matière d’enseignement supérieur. News-Commentary الواقع أن هذه البلدان تفتقد قطعة بالغة الأهمية من اللغز: النموذج الأميركي المبدع في إدارة التعليم العالي.
    Viens me retrouver, nous trouverons la prochaine pièce du puzzle ensemble. Open Subtitles تعالي وقابليني وسنكتشف أمر الجزء التالي من الأحجية معاً
    La pierre que vous m'avez donnée était la dernière pièce du puzzle, la dernière carte. Open Subtitles الحجر الذي أعطيتني إيّاه كان الجزء الأخير من الأحجية الخريطة النهائيّة، سنحفر.
    Je fais partie du puzzle de la pierre. Si tu le comprends, je te foutrai la paix. Open Subtitles إنّي جزء من أحجية الحجر، إن حللتها، فسأتركك وشأنك.
    Et il y a une pièce du puzzle qui va l'amener au sommet. Open Subtitles وهناك قطعة واحدة فقط من اللغز التي ستعمل وضع هذا على الحافة.
    On passera tout au peigne fin jusqu'à trouver une autre pièce du puzzle. Open Subtitles سوف ننظر عبر كل شيء الى أن نجد القطعة الاخرى من اللغز
    Je sais que tu as aussi reçu ta part du puzzle. Open Subtitles أعلم أنك حصلت على قطعتك من اللغز, أيضاً.
    Il manque encore la clé du puzzle. Open Subtitles قطعة رئيسية من اللغز أنه لا يوجد حتى الآن
    Mais le Five-O pense encore qu'il était un morceau du puzzle à cause d'elles. Open Subtitles في نورث شور في وقت حدوث الجريمة ولكن فايف او لا يزالو يعتقدون انه جزء من اللغز بسبب هذه هل تتذكرون هذه
    Il manque une pièce du puzzle. Open Subtitles قطعة من اللغز وتضمينه في عداد المفقودين.
    Laissez-moi vous montrer quelques pièces du puzzle que nous tentons de résoudre. Open Subtitles حسنا، دعني أريك بضعة قطع من اللغز الذي سنحله
    Si Anubis avait dans ses projets la création d'un soldat télécommandé, cette information aura été la pièce finale du puzzle. Open Subtitles اذا انوبيس لديه اى مخططات عن صنع هذا الجندى هذه المعلومات سوف تكون القطعة الاخيره من اللغز
    Il y a d'autres planètes mais cette partie du puzzle montre une position planétaire : Open Subtitles بعض الرموز الأخرى ترمز لكواكب أيضاً، ولكن هذا الجزء بعينه من اللغز يتعلق بتمركز كوكبي معيّن.
    Tout ce qu'il nous faut, c'est la pièce manquante du puzzle. Open Subtitles نحن جميعاً بحاجه للقطعة الأخيرة المفقودة من اللغز
    C'est une grosse pièce du puzzle, vous ne pensez pas ? Open Subtitles ، إنها قطعة كبيرة من الأحجية أليس كذلك ؟
    Mais ce qui m'intéresse le plus, c'est cette pièce du puzzle. Open Subtitles لكني في الحقيقة اكثر اهتماماً بهذه القطعة من الأحجية
    Juste au cas où elle trouve une pièce du puzzle que nous n'avions pas prévue. Open Subtitles تحسبا إن وجدت قطعة من الأحجية لم نكن نتوقعها
    Pour voir par toi-même, curiosité morbide, une nouvelle pièce du puzzle de ton analyse à long terme du bâtard immortel ? Open Subtitles لتتأكدي بنفسك؟ من منبع الفضول المرضيّ؟ لتبيّن قطعة جديدة من أحجية تحليلاتك طويلة المدى للنغل الخالد؟
    Alors il devait être une pièce du puzzle. Open Subtitles لابد أنه جزء من لغز إذاً
    Jones est la seule pièce du puzzle que connaissait votre père. Open Subtitles جونز هي القطعة الوحيدة من الاحجية التي عرفها والدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus