"du qatar et" - Traduction Français en Arabe

    • وقطر
        
    • من قطر
        
    • قطر و
        
    • في دولة قطر ووزارة الداخلية
        
    • قطر والمملكة
        
    Des réponses ont été reçues de l'Égypte, du Guatemala, de Fidji, d'Israël, du Liban, du Qatar et de la Tunisie. UN وقد وردت ردود من كل من مصر وغواتيمالا وفيجي وإسرائيل ولبنان وقطر وتونس، تُستـنسخ نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه.
    Les représentants des États-Unis, du Qatar et de la Suisse expliquent leur vote avant le vote. UN أدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو كلا من الولايات المتحدة وقطر وسويسرا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Bulgarie, des Etats-Unis, de la Roumanie, du Botswana, de la République de Corée, du Qatar et du Mali. UN وأدلى ببيانات ممثلو بلغاريا والولايات المتحدة ورومانيا وبوتسوانا وجمهورية كوريا وقطر ومالي.
    Il en va de même des réponses tardives du Qatar et de Moldova. UN وللسبب نفسه لن يتسنى أيضاً تناول الردين المتأخرين الواردين من قطر وجمهورية مولدوفا.
    Elle a fixé au 28 septembre 1992 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la réplique du Qatar et au 29 décembre 1992 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la duplique de Bahreïn. UN وحددت يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم رد قطر و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم جواب البحرين.
    Mémorandum d'accord sur la coopération et la coordination en matière de sécurité conclu entre les Ministères de l'intérieur respectifs du Qatar et des Émirats arabes unis UN مذكرة تفاهم للتعاون والتنسيق الأمني بين وزارة الداخلية في دولة قطر ووزارة الداخلية بدولة الإمارات العربية المتحدة.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants du Qatar et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي قطر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Pour les quatre sièges à pourvoir parmi les États d'Asie, il y a cinq candidatures, à savoir celles du Bahreïn, de la Chine, du Pakistan, du Qatar et de la République de Corée. UN وبالنسبة للمقاعد الأربعة الشاغرة من بين الدول الآسيوية، هناك خمسة مرشحين: باكستان والبحرين وجمهورية كوريا والصين وقطر.
    Des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de l'Argentine, de Cuba, d'El Salvador, de la Fédération de Russie, du Mexique, du Qatar, et du Venezuela. UN وقد وردت ردود من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأنتيغوا وبربودا والسلفادور وفنزويلا وقطر وكوبا والمكسيك.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal, de l'Arabie saoudite, du Pakistan, de la Norvège, de la République islamique d'Iran, du Qatar et du Bangladesh. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من السنغال والمملكة العربية السعودية وباكستان والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية وقطر وبنغلاديش.
    Les représentants de l'Égypte, du Soudan, de Cuba, du Qatar et de la Sierra Leone expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو كل من مصر، والسودان، وكوبا، وقطر وسيراليون.
    Les représentants du Costa Rica, du Chili, du Qatar et du Cambdoge expliquent leur vote avant le vote. UN أدلى ممثلو كوستاريكا، وشيلي، وقطر وكمبوديا ببيانات تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    Les représentants du Canada, des États-Unis, du Japon, du Qatar et du Chili font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من كندا والولايات المتحدة واليابان وقطر وشيلي.
    Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des pays qui figurent sur la liste des auteurs, ainsi que du Bénin, de la Côte d'Ivoire, d'Haïti, du Qatar et du Turkménistan. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة وكذلك بنن وتركمانستان وقطر وكوت ديفوار وهايتي.
    Les représentants de l'Arabie saoudite, du Qatar et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من ممثلي المملكة العربية السعودية وقطر والجمهورية العربية السورية ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Arabie saoudite, du Qatar et de la République arabe syrienne font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو المملكة العربية السعودية وقطر والجمهورية العربية السورية.
    Il s'agit des institutions de l'Afghanistan, de l'Égypte, de la Jordanie, de la Mauritanie, du Maroc, du Qatar et de l'État de Palestine. UN وهذه المؤسسات تشمل مؤسسات لحقوق الإنسان في الأردن وأفغانستان ودولة فلسطين وقطر ومصر والمغرب وموريتانيا.
    Le Président du Conseil économique et social et des représentants du Qatar et du Luxembourg, ainsi que de plusieurs organisations non gouvernementales ont présenté leurs points de vue. UN وقدم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلون من قطر ولكسمبورغ، وممثلون لعدة منظمات غير حكومية آراءهم.
    Avant l'adoption de la résolution, les représentants du Qatar et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations. UN 151 - وقبل إصدار القرار، أدلى ممثل كل من قطر والولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    Avant l'adoption de la résolution, les représentants du Qatar et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations. UN 180 - وقبل إصدار القرار، أدلى ممثل كل من قطر والولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    Elle a fixé au 28 septembre 1992 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la réplique du Qatar et au 29 décembre 1992 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la duplique de Bahreïn. UN وحددت يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم رد قطر و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم جواب البحرين.
    Mémorandum d'accord conclu entre les Ministères de l'intérieur respectifs du Qatar et de la République islamique d'Iran sur la lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes UN مذكرة تفاهم بين وزارة الداخلية في دولة قطر ووزارة الداخلية في الجمهورية الإسلامية الإيرانية في مجال مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية
    :: Membre du comité de délimitation des frontières entre l'État du Qatar et le Royaume d'Arabie saoudite. UN :: عضو لجنة ترسيم الحدود بين دولة قطر والمملكة العربية السعودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus