"du quartier général de" - Traduction Français en Arabe

    • في مقر
        
    • من مقر
        
    • لمقر
        
    • مقر قيادة
        
    • مقر واحد
        
    • المقر الرئيسي
        
    • عن مقر
        
    • مباني مقر
        
    • المقر العام
        
    • المقر الميداني
        
    • مقر القوة في
        
    • مستوى مقر القطاع
        
    iv) Agrandissement du quartier général de la FORPRONU UN ' ٤ ' التوسع في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Quelques arrangements avaient également été conclus en matière de restauration pour le personnel militaire du quartier général de la Mission à Mogadishu. UN كما وضعت ترتيبات محدودة لتقديم الطعام والشراب لﻷفراد العسكريين في مقر البعثة بمقديشيو.
    Des négociations sont par ailleurs en cours afin d'obtenir de nouveaux locaux à Tskhaltoubo afin d'y installer une partie du quartier général de la MONUG. UN وهناك أيضا مفاوضات جارية في الوقت الراهن من أجل تهيئة أماكن جديدة في تسخالطوبو لنقل جزء من مقر بعثة المراقبين.
    Construction d'une nouvelle entrée au site du quartier général de la Mission à Pristina, conformément au plan de soutien logistique UN إنشاء مدخل جديد لمقر البعثة في بريشتينا، اتساقا مع خطة دعمها
    Contacts quotidiens de liaison, dont 1 680 au niveau du quartier général de la Force et 4 380 au niveau des secteurs UN اتصالا يوميا، تشمل 680 1 اتصالا على مستوى مقر قيادة القوة، و 380 4 اتصالا على مستوى القطاعات
    Quelques arrangements avaient également été conclus en matière de restauration pour le personnel militaire du quartier général de la Mission à Mogadishu. UN كما وضعت ترتيبات محدودة لتقديم الطعام والشراب لﻷفراد العسكريين في مقر البعثة بمقديشيو.
    Passage du centre hospitalier du quartier général de la Force à Naqoura du niveau 1+ au niveau II d'ici à juin 2010 UN رفع مستوى المرفق القائم في مقر القوة في الناقورة من المستوى الأول المتقدم إلى المستوى الثاني بحلول حزيران/يونيه 2010
    2 stations de traitement des eaux usées ont été utilisées et entretenues aux casernes d'Obrigado 1 et 2 du quartier général de la MINUT. UN موقعين ثكنات أوبريغادو 1 و 2 في مقر البعثة
    Une partie des installations, notamment celles du quartier général de Naqoura, sont déjà anciennes et ont besoin d'être rénovées. UN وهذه المرافق القائمة، لا سيما في مقر الناقورة، هرمة وستتطلب توجيه اهتمام إليها.
    Le contingent népalais du quartier général de la coordination du redéploiement de Kassala a procédé à sa première rotation. UN وعرفت الوحدة النيـبالية في مقر تنسيق إعادة الانتشار، كسلا، أول تناوب لها.
    :: Navette quotidienne par autocar à Abidjan desservant le personnel international et national et le personnel militaire du quartier général de la Force UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة.
    Plusieurs sections devraient être transférées du quartier général de la Force à Zagreb à Pleso au cours de la période actuelle du mandat. UN وينتظر لعدة فروع أن تنتقل من مقر القوة، في زغرب، إلى بليسو، خلال فترة الولاية الحالية.
    Cette dernière se propose de détacher deux chargés de liaison à proximité du quartier général de la MONUG. UN ويعتزم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وزع موظفين اثنين للاتصال قريبا من مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Les patrouilles partaient du quartier général de la MONUG à Soukhoumi et des postes de commandement des secteurs de Gali et Zugdidi. UN وأجريت الدوريات انطلاقا من مقر البعثة في سوخومي ومن مقريها في قطاعي غالي وزوغديدي.
    Un centre de formation a été créé dans chacun des 3 secteurs relevant du quartier général de la MINUAD, et un autre centre a été établi à Zalingei. UN أنشئ مركز تدريب واحد في كل قطاع من القطاعات الثلاثة لمقر العملية المختلطة في حين تم تأسيس مركز آخر في زالنجي
    C'est le Centre pour la coopération policière internationale du quartier général de la Police nationale qui est responsable des alertes et de la coopération au niveau international. UN أما الإنذار والتعاون الدوليان فهما يتحققان عن طريق مركز تعاون الشرطة الدولي التابع لمقر الشرطة الوطنية الهنغارية.
    i) Assurer la sécurité du quartier général de la force et des autres installations internationales; UN ' ١ ' توفير اﻷمن لمقر القوة والمرافق الدولية اﻷخرى؛
    L'effectif du quartier général de la force de la MINUEE est presque au complet. UN 11 - وقاربت عملية تزويد مقر قيادة قوة البعثة بالموظفين اللازمين على الاكتمال.
    Établissement du quartier général de la police civile à Khartoum, dirigé par un chef de la police et appuyé par un effectif de base de 34 personnes. UN يتم إنشاء مقر قيادة الشرطة المدنية في الخرطوم، برئاسة مفوض الشرطة يدعمه موظفون أساسيون عددهم 34 موظفا.
    Entretien et remise en état du quartier général de la mission, de 3 postes de commandement de secteur, de 2 bases de soutien logistique d'installations de dédouanement à Port-Soudan, comportant 25 résidences et 4 camps de transit UN صيانة وإصلاح مقر واحد للبعثة؛ وثلاثة مقرات قطاعية؛ وقاعدتين للوجستيات؛ ومرفق واحد للجمارك في بورتسودان يشمل 25 دار ضيافة وأربعة معسكرات مرور عابر
    Les travaux de construction du quartier général de la Mission se poursuivent sur le site que lui ont affecté les autorités libyennes fin 2011. UN واستمرت أعمال تجهيز المقر الرئيسي للبعثة في المُجمَّع الذي وضعته السلطات الليبية تحت تصرف البعثة في أواخر عام 2011.
    Indemnité de repas et d’hébergement hors du quartier général de la Mission. UN إقامة ووجبـات بعيـدا عن مقر البعثة. ١٩- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى
    :: Construction d'une nouvelle entrée au site du quartier général de la Mission à Pristina, conformément au plan de soutien logistique UN :: إنشاء ممر جديد في مباني مقر البعثة في برستينا بما يتفق مع خطة دعم البعثة
    Celle-ci a été créée en août 2006 et relève des opérations du quartier général de l'ONUCI. UN وقد جرى إنشاء هذه الخلية في آب/أغسطس من عام 2006 وتعمل في إطار عمليات المقر العام لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le Directeur du quartier général de Juba, qui relève directement du Représentant spécial du Secrétaire général, assure la gestion courante des différentes composantes opérationnelles du quartier général de Juba ainsi que des antennes de Malakal, Wau et Rumbek, en étroite collaboration avec l'équipe de direction de la Mission. UN وسيكون رئيس المقر الميداني في جوبا مسؤولا مباشرة أمام الممثل الخاص للأمين العام وسيكفل إدارة الشؤون اليومية لمختلف العناصر الفنية بالمقر الميداني في جوبا فضلا عن المكاتب الفرعية الثلاثة في ملكال وواو ورمبيك، وذلك بالتعاون الوثيق مع الفريق الإداري الرفيع للبعثة.
    Les travaux d'agrandissement du quartier général de Naqoura progressent conformément au calendrier établi. UN وتتواصل أعمال توسيع مقر القوة في الناقورة وفق الجدول الزمني المحدد لها.
    Ce programme s'adresse aux officiers du quartier général de la Force, des quartiers généraux de secteur et des différents régiments. E. Violence à l'égard des femmes UN ويستهدف هذا البرنامج الضباط على مستوى " القوة " وعلى مستوى مقر القطاع وكذلك في مختلف الكتائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus