"du quatrième trimestre" - Traduction Français en Arabe

    • الربع الأخير من
        
    • الربع الرابع من عام
        
    • الفصل الرابع من عام
        
    • من الربع الأخير
        
    • في الربع الأخير
        
    • في الربع الرابع
        
    • الثلاثة أشهر الرابعة
        
    L'ancien système ePAS et toutes les infrastructures correspondantes seront mis hors service dans le courant du quatrième trimestre 2012. UN وسيُسحب النظام الإلكتروني القديم لتقييم الأداء، إلى جانب سائر الهياكل الأساسية، في الربع الأخير من عام 2012.
    Celle-ci sera menée dans l'ensemble du Palais des Nations et devrait débuter au cours du quatrième trimestre de 2014. UN وسيجري هذا التقييم في جميع أرجاء قصر الأمم ومن المقرر بدؤه في الربع الأخير من عام 2014.
    L'examen, qui devrait être terminé au cours du quatrième trimestre de 2005, servira de base à l'adoption de pratiques uniformes. UN وستوفر نتائج هذا الاستعراض أساسا لوضع نهج موحد. ومن المتوقع أن يكتمل الاستعراض في الربع الأخير من عام 2005.
    Le Centre poursuit ses travaux sur ce dispositif qui devrait être achevé au cours du quatrième trimestre de 2014. UN ويتواصل العمل على مجموعة العمل هذه، ومن المقرر إنجازها في الربع الرابع من عام 2014.
    Les signes de fléchissement observés partout dans le monde au cours du quatrième trimestre ont conduit à réduire les taux d'intérêt. UN وظلت الاقتصادات العالمية تظهر بوادر ضعف في الفصل الرابع من عام 1998، مما أسفر عن الإسراع بخفض أسعار الفائدة.
    On compte qu'à partir du quatrième trimestre 2010, ce nombre augmentera progressivement pour atteindre 2 000. UN وابتداء من الربع الأخير من عام 2010 فصاعدا، من المتوقع أن يرتفع عدد المتعاقدين ليصل إلى قرابة 000 2 متعاقد في اليوم.
    Fin du quatrième trimestre de 2010 et sans limite de temps UN التاريخ المحدد: نهاية الربع الأخير من عام 2010 وبعده
    Cependant, la croissance a perdu de son élan au cours du quatrième trimestre à mesure que la consommation des ménages reculait. UN بـيـد أن زخم النمو فقـد بعض القوة خلال الربع الأخير من عام 2010، بسبب ازدياد ضعف الاستهلاك الخاص.
    Cependant, la croissance a perdu de son élan au cours du quatrième trimestre parallèlement au ralentissement continu de la consommation des ménages. UN بيد أن زخم النمو فقد بعض القوة خلال الربع الأخير من عام 2010، بسبب ضعف الاستهلاك الخاص.
    Au cours du quatrième trimestre 2010, il est prévu d'approuver et de publier le Plan d'Action Nationale pour l'Égalité (PANI). UN وخلال الربع الأخير من عام 2010، يُتوقع إقرار وإصدار خطة العمل الوطنية للمساواة.
    Fin du quatrième trimestre de 2011 UN التاريخ المحدد: نهاية الربع الأخير من عام 2011
    La situation a été rendue encore plus compliquée par les interventions militaires du quatrième trimestre 2011. UN ومما زاد الأمر تعقيداً، التدخلات العسكرية في الربع الأخير من عام 2011.
    Malgré cela, l'entrepreneur table avec assurance sur une augmentation considérable du rythme de production au cours du quatrième trimestre de 1994 et en 1995. UN ومع ذلك، يتوقع المقاول بثقة حدوث زيادات كبيرة في الانتاج في الربع الرابع من عام ١٩٩٤ وخلال عام ١٩٩٥.
    Ce programme, qui devrait être proposé au cours du quatrième trimestre de 2006, aura pour objet de rendre le système actuel plus efficace en attendant l'examen des recommandations du Groupe de la refonte. UN ومن المتوقع أن يُقدّم البرنامج في الربع الرابع من عام 2006. وسيكون الهدف من ذلك البرنامج زيادة فعالية النظام الحالي في انتظار النظر في توصيات فريق إعادة التصميم.
    Si des ressources suffisantes sont disponibles, le travail commencera au cours du quatrième trimestre 2006. UN وإذا سمحت الموارد، سيبدأ العمل في الربع الرابع من عام 2006.
    L'accélération de la croissance économique observée en Europe au cours du quatrième trimestre de 1999 a fait craindre une surchauffe. UN وخلال الفصل الرابع من عام 1999، تسارعت وتيرة النمو الاقتصادي في أوروبا، مما أثار مخاوف من حدوث توتر في الاقتصاد.
    La visite des auditeurs devait initialement avoir lieu au cours du quatrième trimestre 2005. UN وكان من المقرر أساسا إجراء هـﺫه الزيارة المخصصة لمراجعة الحسابات، خلال الفصل الرابع من عام 2005.
    52. Dans le cadre de ce projet, l'UNODC prévoit d'exécuter, à compter du quatrième trimestre de 2012, les activités suivantes: UN 52- ويعتزم المكتبُ، في إطار هذا المشروع، تنفيذَ الأنشطة التالية اعتباراً من الربع الأخير من سنة 2012:
    Selon la Section de planification du développement du Gouvernement territorial, le montant total des dépôts du quatrième trimestre de 1999 a légèrement dépassé 1 milliard de dollars, indiquant une injection massive de capitaux dans le système bancaire en 2000. UN ووفقا لوحدة التخطيط الإنمائي التابعة لحكومة جزر فرجن البريطانية، فإن مجموع الودائع خلال الثلاثة أشهر الرابعة من عام 1999 تجاوز الميار من الدولارات، مما وفر السيولة بقدر كبير للنظام المصرفي خلال عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus