42. Il n'y a pas de contradiction entre ce qui précède et la disposition 107.3 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, qui stipule que < < le système d'évaluation des programmes est distinct du système de notation des fonctionnaires. | UN | 42 - وهذا الربط لا يؤدي بالضرورة إلى مخالفة القاعدة 107-3 من النظامين الأساسي والإداري اللذين يحكمان تخطيط البرامج التي تنص على أن " نظام تقييم البرنامج مستقل ومتميز عن نظام تقييم أداء الموظفين. |
La présentation du projet de plan à moyen terme est nouvelle en ce sens que, par rapport aux plans à moyen terme précédents, les descriptifs de programme s'articulent de manière plus structurée autour des éléments identifiés dans l'article IV du Règlement et des règles à savoir : orientation générale, objectifs, stratégies, réalisations escomptées et indicateurs de résultats. | UN | وشكل الخطة المقترحة جديد بمعنى أن سرد البرامج، بالمقارنة بالخطط المتوسطة الأجل للفترات السابقة، قد تمحور بدقة حول العناصر المحددة في المادة الرابعة من النظامين الأساسي والإداري: التوجه العام والأهداف والاستراتيجيات والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
L'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : | UN | ينص البند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي: |
2. L'attention de la Commission est appelée sur l'article 104.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation qui se lit comme suit: | UN | 2- ويسترعى اهتمام اللجنة إلى القاعدة 104-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم: |
À ce propos, le Groupe tient à réaffirmer le rôle et le mandat qui incombent au CPC en application du Règlement et des règles régissant la planification des programmes ainsi que des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | وتود المجموعة أن تؤكد مجددا على دور وولاية لجنة البرنامج والتنسيق وفقا للنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج، وكذلك قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة. |
L'attention de la Commission est appelée en outre sur la règle 104.6 du Règlement et des Règles révisées régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation : | UN | 2 - ويوجَّه انتباه اللجنة إلى البند 104-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم: |
En application de l'article 5.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, le Secrétaire général a proposé de supprimer 3 019 produits. | UN | 32 - وعملا بالمادة 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، اقترح الأمين العام إيقاف العمل فيما يتعلق بـ 019 3 ناتجا. |
L'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : | UN | ينص البند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي: |
Le Comité du programme et de la coordination a réaffirmé que l'évaluation des activités de programme devait être compatible avec les dispositions de l'article 7.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget relatifs aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | 258 - وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة أن تكون أنشطة تقييم البرامج منسجمة مع أحكام المادة 7-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
31. Prie le Secrétaire général d'appliquer l'article 5.6 et la règle 105.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation ; | UN | 31 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ البند 5-6 والقاعدة 105-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم؛ |
Pour le point à l'examen, le Groupe se fonde sur les Articles 17, 97, 100 et 101 de la Charte, l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et l'article 5.9 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | وستسترشد المجموعة في نظرها في هذا البند من جدول الأعمال بالمواد 17 و 97 و 100 و 101 من الميثاق، والمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والبند 5-9 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
Le présent rapport sur l'exécution des programmes du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2006-2007 est présenté conformément à l'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | يقـدم هــذا التقرير المتعلــق بالأداء البرنامجي للأمم المتحـــدة في فتــرة السنتين 2006-2007 وفقا للبند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
Il devrait s'attacher à obtenir des gains d'efficacité de façon à absorber les coûts supplémentaires, en application de l'article 5.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تعمل على استيعاب التكاليف الإضافية عن طريق زيادة الكفاءة، وفقا للبند 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
Aux termes de l'article 7.2 du Règlement et des règles, toutes les activités programmées sont évaluées sur une période de durée déterminée et, selon l'article 107.2, tous les programmes sont évalués à intervalles réguliers et périodiques, le système d'évaluation comportant l'auto-évaluation périodique des activités correspondant à des objectifs à échéance déterminée et des fonctions de caractère continu. | UN | 311 - وينص البند 7-2 من النظامين الأساسي والإداري على أن تقيم جميع الأنشطة المبرمجة خلال فترة زمنية محددة، وتنص القاعدة 107-2 على أن تقيم جميع البرامج بصفة منتظمة ودوريـة وأن يتضمن نظام التقييم إجراء تقييم ذاتي دوري للأنشطة الموجهة نحو الأهـداف المحــدودة زمنـيا والمهام المستمرة. |
Comme suite à sa demande, le Comité a été informé que cette procédure était conforme à la règle 106.2 b) du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | وبعد الاستفسار، أفيدت اللجنة بأن هذا الأسلوب يتماشى مع القاعدة 106-2 (ب) من النظامين الأساسي والإداري لدورة التخطيط والبرمجة والميزنة والمراقبة والتقييم. |
De plus, étant donné que, conformément au paragraphe 105.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, le montant des ressources financières est déterminé au niveau des sous-programmes, les coûts au niveau des produits n'ont pas été déterminés. | UN | وعلاوة على ذلك، فوفقا للقاعدة 105-1 من النظامين الإداري والأساسي لتخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، فإن مستوى الموارد المالية يتحدد على مستوى البرنامج الفرعي، ولا تتحدد التكاليف على مستوى الناتج. |
Le Comité trouvera ci-après le texte de la disposition 104.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation (ST/SGB/2000/8) : | UN | 2 - ويُلفَت انتباه اللجنة إلى القاعدة 104-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/2000/8)، وفيما يلي نصها: |
L'attention de la Commission est appelée en outre sur la règle 104.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation (ST/SGB/2000/8) : | UN | 2 - ويوجَّه انتباه اللجنة إلى البند 104-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/2000/8): |
a) Entreprendre la révision du Règlement et des règles régissant la planification des programmes et lui présenter, pour examen à sa soixante-quatrième session, des propositions concernant les nouvelles modifications à y apporter; | UN | (أ) يجري استعراضا للنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج ويقدم مقترحات لإجراء مزيد من التعديلات لتنظر فيها في دورتها الرابعة والستين؛ |
On a fait valoir que le chapitre 25 aurait dû comprendre les informations visées à l'article 5.3 et à la règle 105.3 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | 388 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الباب 25، كان ينبغي أن يتضمن المعلومات المطلوبة في البند 5-3 والقاعدة 105-3 للنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ، وأساليب التقييم. |
La disposition du Règlement et des Règles régissant la planification des programmes qui demande la présentation d'indicateurs de succès n'est pas nouvelle. | UN | 25 - وصياغة مؤشرات للأداء ليست مطلبا جديدا بمقتضى قواعد النظامين الأساسي والإداري التي تحكم تخطيط البرامج. |