"du règlement financier approuvé par le tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • من النظام المالي الذي أقرته المحكمة
        
    • للنظام المالي الذي أقرته المحكمة
        
    • من النظام المالي اللذين وافقت عليهما المحكمة
        
    Le texte du présent projet d'article suit la formulation de l'article 10.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer. UN وصيغة مشروع الحكم في هذا النص تعكس صيغة البند 10-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Selon l'article 12.1 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer, le < < Tribunal > > nomme le Commissaire aux comptes. UN وبموجب المادة 12-1 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار، تعين " المحكمة " مراجع الحسابات.
    La formulation du présent projet d'article correspond à celle de l'article 12.1 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer. UN وإن صيغة مشروع النص هذا تتطابق مع صيغة المادة 12-1 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    L'article correspondant du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer a fait l'objet d'une proposition d'amendement (voir SPLOS/CRP.19). UN ويخضع النص المقابل للنظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل: (انظر SPLOS/CRP.19).
    Le présent projet d'articles 3.4 et 3.5 du Règlement financier de la Cour pénale internationale s'inspire des articles 3.4 et 3.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer. UN وقد صيغ النص الحالي لمشروع البندين 3-4 و 3-5 للمحكمة الجنائية الدولية على نسق البندين 3-4 و 3-5 من النظام المالي اللذين وافقت عليهما المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Selon l'article 12.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer, le < < Tribunal > > peut formuler une telle demande. UN وبموجب البند 12-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار، يجوز " للمحكمة " أن تتقدم بهذا الطلب.
    Le texte du présent projet d'article suit la formulation de l'article 10.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer. UN وصيغة مشروع الحكم في هذا النص تعكس صيغة البند 10-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Aux termes de l'article 6.6 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer, le Greffier doit informer le < < Tribunal > > lorsqu'il constitue des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve et des comptes spéciaux. UN كما ينص البند 6-6 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار على إبلاغ " المحكمة " بما ينشئه المسجل من حسابات من هذا القبيل.
    L'article 9.1 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer stipule que le Greffier doit faire connaître au < < Tribunal > > les placements ainsi faits. UN كما ينص البند 9-1 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار على أن يقوم المسجل بإبلاغ " المحكمة " بهذه الاستثمارات.
    L'article 12.8 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer dispose que le < < Tribunal > > examine les états financiers et les rapports du Commissaire aux comptes et les transmet à la réunion des États Parties, en y joignant les observations qu'il juge appropriées. UN وبموجب البند 12-8 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار، تفحص " المحكمة " البيانات المالية وتقارير مراجعة الحسابات وتحيلها إلى اجتماع الدول الأطراف مع ما تراه من ملاحظات عليها.
    Aux termes de l'article 6.6 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer, le Greffier doit informer le < < Tribunal > > lorsqu'il constitue des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve et des comptes spéciaux. UN كما ينص البند 6-6 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار على إبلاغ " المحكمة " بما ينشئه المسجل من حسابات من هذا القبيل.
    L'article 9.1 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer stipule que le Greffier doit faire connaître au < < Tribunal > > les placements ainsi faits. UN كما ينص البند 9-1 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار على أن يقوم المسجل بإبلاغ " المحكمة " بهذه الاستثمارات.
    Le < < Tribunal > > examine et approuve le projet de budget, puis le présente à la réunion des États Parties pour examen et adoption (voir art. 3.4 et 3.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer). UN وتنظر " المحكمة " في مشروع الميزانية وتوافق عليه، ثم يعرض على اجتماع الدول الأطراف لإقراره (انظر البندين 3-4 و 3-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار).
    Le < < Tribunal > > examine et approuve le projet de budget, puis le présente à la réunion des États Parties pour examen et adoption (voir art. 3.4 et 3.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer). UN وتنظر " المحكمة " في مشروع الميزانية وتوافق عليه، ثم يعرض على اجتماع الدول الأطراف لإقراره (انظر البندين 3-4 و 3-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار).
    L'article correspondant du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer a fait l'objet d'une proposition d'amendement (voir SPLOS/CRP.19). UN ويخضع النص المقابل للنظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل: (انظر SPLOS/CRP.19).
    Le présent projet d'articles 3.4 et 3.5 du Règlement financier de la Cour pénale internationale s'inspire des articles 3.4 et 3.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer. UN وقد صيغ النص الحالي لمشروع البندين 3-4 و 3-5 للمحكمة الجنائية الدولية على نسق البندين 3-4 و 3-5 من النظام المالي اللذين وافقت عليهما المحكمة الدولية لقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus