Aux fins de modifier l'annexe A du règlement No 2000/2 de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, | UN | ولغرض تعديل المرفق ألف من القاعدة التنظيمية رقم 2000/2 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بصيغتها المعدلة، |
En vertu de la compétence exclusive conférée à la Direction du logement sur les questions visées à l'article 1.2 du règlement No 1999/23 de la MINUK, les dispositions suivantes sont applicables : | UN | تنطبق الأحكام التالية فيما يتعلق بالولاية القضائية الحصرية للمديرية على المسائل الواردة في البند 1-2 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو: |
Aux fins de modifier l'annexe I du règlement No 1999/3 de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, | UN | ولغرض تعديل المرفق الأول للقاعدة التنظيمية رقم 1999/3 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، |
portant modification du règlement No 2000/2 | UN | المعدلة للقاعدة التنظيمية رقم 2000/2 لبعثة الأمم المتحدة |
En vertu du paragraphe 4 du règlement No 22, l'agent ayant reçu la reddition doit, dans les dix jours de celle-ci, remettre l'ex-combattant au Commissaire général à la rééducation. | UN | ووفقاً للفقرة 4 من اللائحة رقم 22، وفي غضون عشرة أيام من تسليم الشخص نفسه، يقوم الموظف الذي تسلّم الشخص المعني بتسليمه إلى المفوض العام للتأهيل. |
Modifications du règlement No 13. | UN | تغييرات في اللائحة رقم 13. |
93. En vertu du règlement No 2000/45, chaque municipalité assume sur son territoire les responsabilités dans les domaines suivants: | UN | 93- وتضطلع كل بلدية، في نطاق إقليمها، بموجب لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/45، بمسؤوليات في المجالات التالية: |
Aux fins de définir la loi applicable au Kosovo, Amende ci-après l'article premier du règlement No 1999/24 en y ajoutant un nouvel alinéa 1.6. | UN | ولغرض تعريــف القانون الواجب التطبيق في كوسوفو، يعدل بموجب هذا البند 1 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/24 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بإضافة البند الجديد 1-6، |
7.1 La Direction inscrit les demandes faites en vertu de l'article 1.2 du règlement No 1999/23 de la MINUK dans des bureaux créés à cet effet au Kosovo et si elle le juge nécessaire dans d'autres emplacements. | UN | 7-1 تسجل المديرية المطالبات المقدمة بموجب البند 1-2 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 لبعثة الأمم المتحدة في المكاتب المنشأة لهذا الغرض في كوسوفو وفي الأماكن الأخرى التي تراها مناسبة لهذا الغرض. |
7.2 Une demande de restitution peut être faite par une personne visée à l'article 1.2 du règlement No 1999/23 de la MINUK ou, si cette personne n'est pas en mesure de le faire personnellement, par un membre de son ménage. | UN | 7-2 يجوز لأي شخص ينطبق عليه البند 1-2 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 أن يتقدم بمطالبة، وفي حالة عجزه عن ذلك، يجوز أن يتقدم بها أحد أفراد أسرته. |
17.1 La commission se réunit en session plénière ou dans le cadre des comités créés en vertu de l'article 2.2 du règlement No 1999/23 de la MINUK. | UN | 17-1 تجتمع اللجنة بكامل هيئتها أو في شكل أفرقة على النحو المنصوص عليه بموجب المادة 2-2 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
portant modification du règlement No 2000/6 sur la nomination | UN | المعدلة للقاعدة التنظيمية رقم 2000/6 لبعثـة الأمم المتحدة |
portant modification du règlement No 2000/2 de la MINUK | UN | المعدلة للقاعدة التنظيمية رقم 2000/2، بصيغتها المعدلة، |
L'annexe I du règlement No 1999/3 de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo est remplacée par l'annexe I du présent règlement. | UN | يستعاض عن المرفق الأول للقاعدة التنظيمية رقم 1999/3 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بالمرفق الأول لهذه القاعدة التنظيمية. |
Ce principe est repris aux articles 145 et 146 du règlement No 114 relatif à l'orthographe et à l'usage des noms personnels en langue lettonne, ainsi qu'à l'identification. | UN | ولا يزال نفس المبدأ سارياً من خلال المادتين 145 و146 من اللائحة رقم 114 بشأن تهجئة واستخدام الأسماء الشخصية في اللغة اللاتفية، فضلاً عن تحديدها. |
Les paragraphes 14 à 18 du règlement No 9/1975 énoncent les procédures pour le divorce entre musulmans, qui sont appliquées à la demande du mari, alors que les articles 19 à 36 sont appliqués à la demande de l'un ou l'autre des deux conjoints. | UN | والمواد ١٤ إلى ١٨ من اللائحة رقم ٩/١٩٧٥ تنص على إجراءات الطلاق بين المسلمين التي تطبق بناء على طلب الزوج، بينما تطبق المواد ١٩ إلى ٣٦ بناء على طلب الزوج أو الزوجة. |
Dans ce cas, la durée totale de la prolongation ne peut excéder douze mois, conformément au paragraphe 10 b) du règlement No 22. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتجاوز فترة التمديد 12 شهراً إضافياً، بما يتسق مع الفقرة 10(ب) من اللائحة رقم 22. |
Modifications du règlement No 32. | UN | تغييرات في اللائحة رقم 32. |
Modifications du règlement No 33. | UN | تغييرات في اللائحة رقم 33. |
L'article 1.1 du règlement No 2000/45 portant sur l'autonomie des municipalités au Kosovo a établi < < les institutions provisoires d'un gouvernement démocratique et autonome au niveau municipal > > . | UN | وبموجب المادة 1-1 من لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/45 بشأن الحكم الذاتي للبلديات في كوسوفو " أنشئت مؤسسات حكم ذاتي ديمقراطية ومستقلة على مستوى البلديات " . |
Tenant compte du règlement No 1999/1 de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), en date du 25 juillet 1999 sur les pouvoirs de l'Administration intérimaire au Kosovo, tel qu'amendé, et du règlement No 2000/1 de la MINUK sur la structure administrative intérimaire mixte au Kosovo, en date du 14 janvier 2000, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار القاعدة التنظيمية 1999/1 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المؤرخة 25 تموز/يوليه 1999، بصيغتها المعدلة، المتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، والقاعدة التنظيمية رقم 2000/1 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2000 المتعلقة بالهيكل الإداري المؤقت المشترك لكوسوفو، |
Un exemplaire de la demande de délivrance d'un certificat de transport d'armes figure à l'annexe No 14 du règlement No 384/2002 sur l'application de certaines dispositions de la loi sur les armes à feu. | UN | ويرد في الملحق رقم 14 من النظام رقم 384/2003 نموذج طلب لإصدار شهادة شحن أسلحة، عن تنفيذ بعض أحكام قانون الأسلحة النارية. |
La résolution 1747 (2007) du Conseil de sécurité a été mise en œuvre par le biais du règlement No 375, en date du 30 mars 2007, portant modification du règlement No 149. | UN | وجرى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1747 (2007) من خلال اللائحة رقم 375 المؤرخة 30 آذار/مارس 2007 المعدّلة للائحة رقم 149. |
:: Règlement du Conseil portant amendement du règlement No 423/2007 du Conseil concernant les mesures restrictives, à appliquer sans délai, prises contre la République islamique d'Iran; | UN | :: لائحة للمجلس تدخل تعديلا إضافيا على لائحة المجلس رقم 423/2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية سيجري اعتمادها دون تأخير. |