"du récipient" - Traduction Français en Arabe

    • الوعاء
        
    • وعاء الضغط
        
    • لوعاء الضغط
        
    • الحاوية
        
    • الخاص بوعاء
        
    • لحاوية
        
    La date de fabrication du récipient intérieur en plastique peut également être apposée sur le récipient intérieur à côté du reste du marquage. UN وكإجراء بديل، يجوز وضع تاريخ صنع الوعاء الداخلي المصنوع من البلاستيك على الوعاء الداخلي المجاور لبقية العلامة.
    La rupture du récipient atteste de l'explosion. UN ويكون الدليل على الانفجار هو تشقق الوعاء.
    Mise à la terre et liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception. UN يؤرض ويربط الوعاء ومعدات الاستقبال.
    En outre, les ensembles doivent être conçus ou emballés pour le transport de telle sorte qu'en cas d'immersion dans les flammes il n'y ait pas de risque de fragmentation du récipient à pression ou de projection. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تصمم الوحدات أو تعبأ للنقل بحيث إنه إذا حدث وأن أحيطت بالنار فإن وعاء الضغط لا يتكسر ولا ينشأ خطر تطاير.
    La réduction de la capacité en eau utilisable du récipient à pression de secours, par exemple liée à un équipement contenu ou du rembourrage, doit être prise en compte. UN ويؤخذ في الاعتبار انخفاض سعة المياه المستعملة لوعاء الضغط لأغراض الإنقاذ عن طريق أي معدات محتواة وتوسيد مثلاً.
    Un fût bombé peut indiquer une hausse de pression due à une réaction chimique à l'intérieur du récipient. UN فإذا كان أحد البراميل منتفخا، فإن ذلك قد يشير إلى احتمال حدوث تفاعل كيماوي مما يتسبب في ضغط على الحاوية.
    Le marquage doit indiquer la contenance en eau et la pression d'épreuve du récipient à pression de secours. UN ويجب أن يتضمن وضع العلامات السعة المائية واختبار الضغط الخاص بوعاء الضغط لأغراض الإنقاذ.
    i) La sorte, la forme ou la dimension du récipient primaire; UN `1` هيئة أو شكل أو حجم الوعاء المباشر؛
    Aux fins du présent Règlement, le remplacement du récipient intérieur rigide d'un GRV composite par un récipient conforme aux spécifications d'origine du fabricant est considéré comme une réparation. UN ولأغراض هذه اللائحة، فإن الاستعاضة عن الوعاء الداخلي الصلب لحاوية وسيطة للسوائب من النموذج المركب بوعاء متسق مع مواصفات الصانع الأصلية تعتبر إصلاحاً.
    18.7.2.4.7 Le résultat de l'épreuve est fonction de la question de savoir si la rupture du récipient est observée ou non avant que l'épreuve ne se soit terminée. UN 18-7-2-4-7 تحدد نتيجة التجربة بملاحظة إذا كان الوعاء قد تشقق أو لا بعد انتهاء التجربة.
    − L'observation visuelle et auditive de la rupture du récipient, accompagnée d'une éventuelle disparition des tracés de thermocouple; UN - الملاحظة البصرية والسمعية لتشقق الوعاء الذي يصاحبه فقد الآثار الحرارية؛ أو
    Aux fins de l'évaluation des résultats, dans le mot " rupture " , on inclut toute défaillance des soudures et toute fissure du métal du récipient. UN ويشتمل المصطلح " تشقق " ، لأغراض تقييم النتائج، عدم صمود اللحامات وأي كسر في المعادن في الوعاء.
    6.2.4.1.1 Dans la première phrase, insérer " ou cartouche pour pile à combustible " après " Chaque récipient " au début et, dans le texte entre parenthèses, insérer " ou de la cartouche pour pile à combustible " après " du récipient " . UN 6-2-4-1-1 في الجملة الأولى تدرج عبارة " أو خرطوشة خلايا وقودية " بعد عبارة " يخضع كل وعاء " في البداية وتدرج عبارة " أو خرطوشة الخلايا الوقودية " بعد كلمة " الوعاء " في النص الوارد بين قوسين هلاليين.
    − La deuxième sonde d'une longueur de 500 mm (T2) est plongée dans le récipient, de manière que sa pointe soit située à une distance de 80 à 90 mm du fond du récipient; UN - المسبر الثاني (T2) وطولـه 500 مم يمتد إلى عمق الوعاء إلى أن يصل طرفه المدبب إلى مسافة 80 إلى 90 مم من قاع الوعاء؛
    6.2.1.3.6.4.4 Tous les piquages des dispositifs de surpression doivent, lorsque le récipient est rempli à son maximum, être situés dans l'espace vapeur du récipient et les dispositifs doivent être disposés de telle sorte que l'excès de vapeur puisse s'échapper librement. UN 6-2-1-3-6-4-4 تقع كل وسائل تنفيس الضغط، في ظروف الملء القصوى، في حيز البخار في الوعاء المبرد المغلق، وترتب الوسائل لضمان تفريغ البخار الهارب بلا قيود.
    4.1.6.1.7 Les robinets doivent être protégés contre toute avarie risquant de provoquer une fuite accidentelle du contenu du récipient à pression, selon l'une des méthodes suivantes : UN 4-1-6-1-7 يجب استخدام إحدى الطرق التالية لحماية الصمامات من أي تلف يمكن أن يؤدي إلى إطلاق محتويات وعاء الضغط دون قصد:
    Les parties du tuyau collecteur raccordées aux obturateurs doivent être suffisamment souples pour protéger les robinets et la tuyauterie contre une rupture par cisaillement ou une libération du contenu du récipient. UN وتكون الأنابيب المتشعبة المؤدية إلى صمامات الإغلاق مرنة بدرجة تكفي لحماية الصمامات والأنابيب من القص أو انطلاق محتويات وعاء الضغط.
    Les robinets doivent être vissés directement sur le récipient à pression et être capables de supporter la pression d'épreuve du récipient. UN يجب أن تكون لكل صمام توصيلة محززة مستدقة بوعاء الضغط مباشرة، كما يجب أن يكون الصمام متيناً بحيث يصمد لضغط الاختبار لوعاء الضغط.
    Pour les gaz réactifs et les mélanges de gaz, la pression de remplissage doit être telle qu'en cas de décomposition complète du gaz, la pression de service du récipient à pression ne soit pas dépassée. UN ويجب ملء الغازات التفاعلية ومخاليطها إلى ضغط معين يكفل، في حالة حدوث تحلل الغاز تحللاً كاملاً، عدم تجاوز الضغط العملي لوعاء الضغط.
    Mise à la terre/liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception UN وضع على الأرض/ربط بأربطة متساوية القوة الحاوية ومعدات الاستقبال
    Mise à la terre/liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception. UN وضع الحاوية والمعدات على الأرض/تثبيتها. (الرمز العالمي للمنتج)
    " Les robinets doivent pouvoir supporter la pression d'épreuve du récipient à pression et lui être raccordés directement par filetage conique ou par d'autres moyens conformes aux prescriptions de la norme ISO 10692-2:2001. " . UN " يجب أن يتحمل كل صمام اختبار الضغط الخاص بوعاء الضغط وأن يتصل مباشرة بوعاء الضغـط إمـا عن طريق مستدق ملولب أو عن طريق وسيلة أخرى تستوفي اشتراطات ISO 10692-2:2001. " .
    Le prélèvement d'échantillons dans de grandes quantités de liquides est une opération qui entraînera, selon toute probabilité, une certaine contamination à l'extérieur du récipient d'échantillonnage. UN إن أخذ عينات من سائل سائب هو عملية مربكة ويحدث على أرجح الاحتمالات بعض التلوث على السطح الخارجي لحاوية العينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus