"du régime de désarmement et de non-prolifération" - Traduction Français en Arabe

    • نظام نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار
        
    Nous appuyons le renforcement du régime de désarmement et de non-prolifération. UN ونعرب عن تأييدنا لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Les événements récemment survenus en Asie du Sud ont souligné l'importance du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires à un moment où il se heurte à de graves obstacles. UN وقد أبرزت اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في جنوب آسيا اﻷهمية التي يتسم بها نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين في الوقت الذي تواجه فيه تحديات خطيرة.
    Pour l'Union européenne, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un élément essentiel du régime de désarmement et de non-prolifération. UN وفي اعتقاد الاتحاد الأوروبي أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هـي جزء أساسي من نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Comme beaucoup d'autres, nous pensons que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) demeure le socle du régime de désarmement et de non-prolifération. UN إننا، شأننا في ذلك شأن آخرين كثيرين، نرى أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال العمود الفقري لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En sa qualité de pays membre du Traité de Tlatelolco, qui a fait de l'Amérique latine et des Caraïbes la première zone exempte d'armes nucléaires, l'Uruguay a apporté une contribution décisive au renforcement du régime régional comme du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui est la pierre angulaire du régime de désarmement et de non-prolifération. UN وتسهم أوروغواي بشكل حاسم، بصفتها دولة موقعة على معاهدة تلاتيلولكو، التي أصبحت بفضلها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية، في تعزيز كل من النظام الإقليمي، ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تعتبر بمثابة حجر الزاوية لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le TNP demeure la pierre angulaire du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN ونؤكد من جديد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما برحت تمثل حجر الزاوية في نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    Il ne fait aucun doute que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) constitue la pierre angulaire du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي بكل تأكيد حجر الزاوية في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Elle se félicite de ce que la Conférence d'examen de 2010 ait réaffirmé le rôle essentiel de ce traité au sein du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires et l'importance primordiale de son entrée en vigueur. UN ويسر نيوزيلندا أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أعاد التأكيد على الدور الأساسي للمعاهدة في إطار نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وعلى الأهمية البالغة لبدء نفاذ المعاهدة.
    El Salvador estime que des signes encourageants indiquent actuellement que nous serons en mesure de prendre des mesures plus concrètes afin d'atteindre notre objectif commun de renforcement du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires dans le domaine des armes classiques. UN تعتقد السلفادور أن ثمة مؤشرات مشجعة على أننا سنتمكن من اتخاذ المزيد من الخطوات الملموسة لتحقيق غرضنا المشترك المتمثل في تقوية نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وتعزيز تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Je tiens à réaffirmer que le Kirghizistan est pleinement attaché à l'élaboration de mécanismes multilatéraux au sein du régime de désarmement et de non-prolifération pour les armes de destruction massive, l'un des principes de base de notre politique étrangère. UN وأود أن أعيد التأكيد أن قيرغيزستان ملتزمة التزاما تاما بوضع آليات متعددة الأطراف في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي لأسلحة الدمار الشامل، وهو أحد المبادئ الأساسية لسياستنا الخارجية.
    Alors que nous attendons avec intérêt le lancement en 2007 du prochain cycle d'examen du TNP, il va de soi que face aux défis auxquels est confrontée la non-prolifération, une volonté politique renforcée est indispensable pour préserver les avantages découlant pour tous les États du régime de désarmement et de non-prolifération. UN وإذ نتطلع إلى بدء الدورة التالية لاستعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2007، من الواضح أن من الضروري توفر إرادة سياسية معززة في التصدي لتحديات عدم الانتشار ليتسنى لنا الحفاظ على الفوائد التي تتلقاها جميع الدول من نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La conclusion d'un traité multilatéral et non discriminatoire visant à interdire la production de matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes et d'autres dispositifs explosifs nucléaires constituerait la prochaine étape logique dans le renforcement du régime de désarmement et de non-prolifération. UN كما أن إبرام معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة أخرى سوف يكون الخطوة المنطقية القادمة في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le pays se félicite du fait que la Conférence d'examen de 2010 ait réaffirmé le rôle essentiel de cet instrument au sein du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires et l'importance primordiale de son entrée en vigueur. UN وقد أسعد نيوزيلندا أن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 أعاد التأكيد على الدور الأساسي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وعلى الأهمية البالغة لبدء نفاذ المعاهدة.
    Le pays se félicite du fait que la Conférence d'examen de 2010 ait réaffirmé le rôle essentiel du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires au sein du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires et l'importance primordiale de l'entrée en vigueur de ce traité. UN ولقد سُرَّت نيوزيلندا أن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 أعاد التأكيد على الدور الأساسي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وعلى الأهمية البالغة لبدء نفاذ تلك المعاهدة.
    Il serait encore pire que l'impossibilité de progresser ici se traduise par des obstacles pour les autres instances au sein desquelles nous espérons être en mesure d'apporter une contribution décisive au renforcement du régime de désarmement et de non-prolifération. UN بل إن ما سيكون أسوأ من ذلك هو انعكاس الواقع المتمثِّل في استحالة إحراز تقدُّم في هذا المحفل في شكل عقبات في محافل أخرى نأمل فيها أن نكون قادرين على تقديم مساهمة حاسمة في تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    1. Notre pays encourage la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde, en tant que mécanisme d'appui au renforcement du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN 1 - يشجع بلدنا إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في العالم، بوصفها آلية تساعد على تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est le fondement du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN ١- تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الأساس الذي يستند إليه نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.
    Le fait que les armes nucléaires continuent d'exister défie toute logique et nuit à l'intégrité du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN 67 - وأفاد بأن استمرار وجود الأسلحة النووية يتحدى المنطق ويتنافى مع سلامة نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN 1 - تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus