"du régime de non-prolifération des" - Traduction Français en Arabe

    • نظام عدم انتشار
        
    • نظام عدم الانتشار
        
    • نظام لعدم انتشار
        
    Tout cela permettra d'avancer résolument sur la voie du renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN وكل ذلك سوف يسمح لنا بالتقدم بصورة ثابتة نحو تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Il appelle par conséquent les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir Parties à ce Traité, qui demeure la pierre angulaire du régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN وتبعا لذلك نطالب الدول التي لم تفعل ذلك بعد بأن تصبح من أطراف هذه المعاهدة، التي تمثل حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Elle représente un pas important vers le renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires et contribuera à asseoir la paix et la stabilité dans la région. UN فالمعاهدة خطوة هامة ستساعد على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وستمكننا من تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    Cette décision a marqué une étape importante dans le renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN وكانت تلك البداية خطوة هامة في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous restons attachés à ce traité qui apporte une contribution essentielle au renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Les traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Bangkok et de Pelindaba continuent de contribuer de façon importante à l'institution du régime de non-prolifération des armes nucléaires et représentent un pas important dans la réalisation de l'objectif ultime, à savoir l'élimination de tous types d'armes nucléaires sous un contrôle international strict et efficace. UN وتواصل اتفاقات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا مساهمتها الهامة في إقامة نظام لعدم انتشار الأسلحة النووية يمثل خطوة هامة باتجاه تحقيق الهدف النهائي الرامي إلى التخلص من جميع أشكال الأسلحة النووية تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Nous sommes d'avis qu'une progression régulière des négociations en vue d'une interdiction des essais contribuerait au renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires et à la bonne préparation de la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération. UN وفي رأينا ان احراز تقدم مطﱠرد في مفاوضات حظر التجارب النووية سيسهم في تقوية نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية وكذلك في اﻷعمال التحضيرية الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Le renforcement du régime de non-prolifération des armes de destruction massive suppose que l'on parvienne à interdire effectivement le trafic illicite de matières fissiles. UN وإذا أردنا أن نعزز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل فيجب أيضا أن نجد سبيلا موثوقا به لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد اﻹنشطارية.
    La reconduction du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a été l'un des événements marquants de l'année écoulée dans le domaine du renforcement du régime de non-prolifération des armes de destruction massive. UN وكان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية من أبرز أحداث العام الماضي في مجال توطيد نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ces essais compromettent sérieusement la stabilité et la sécurité au niveau régional et au niveau mondial, contribuent à l'escalade de la course aux armements nucléaires et vont à l'encontre de la politique de renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires, menée par nos pays. UN إذ أن هذه التجارب تهدد الاستقرار واﻷمن العالمي وتفضي الى تصعيد سباق التسلح النووي وهي تتعارض مع سياسة دولنا الهادفة الى تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Nous voudrions également souligner que l'augmentation du nombre des participants joue un rôle important dans le renforcement de la Convention et du régime de non-prolifération des armes biologiques dans son ensemble. UN كما نود أن نشدد على أن توسيع نطاق المشاركين في الاتفاقية يضطلع بدور هام في تعزيزها وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة البيولوجية برمته.
    Ces initiatives sont complémentaires et visent à accroître l'efficacité du régime de non-prolifération des armes de destruction massive, ce qui est particulièrement pertinent à l'approche de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui doit se tenir en 2005. UN وتلك المبادرات تكاملية ومصاغة لزيادة فعالية نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهو الأمر الذي يكتسي أهمية خاصة عشية انعقاد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Il est en outre indiqué que le renforcement du régime de non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs est l'un des principaux objectifs permettant de garantir la sécurité nationale de la Fédération de Russie. UN وينص المفهوم أيضا على أن تعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها، هو أحد المهام الرئيسية لضمان الأمن القومي للاتحاد الروسي.
    Nous souhaitons réaffirmer la nécessité de renforcer davantage et d'augmenter l'efficacité du système de garanties de l'AIEA, en tant que base du régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN ونود أن نؤكد من جديد على أن الحاجة تدعو إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وزيادة كفاءته بصفته أساس نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Convaincus également que l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est le signe de l'universalisation et de l'affermissement du régime de non-prolifération des armes nucléaires, UN واقتناعا منهم أيضا بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا يمثل تعزيزا لعالمية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتوطيدا له،
    56. En 1995, la validité du Traité sur la non-prolifération doit être inconditionnellement prorogée pour une durée indéterminée, dans la mesure où le maintien de l'intégrité du régime de non-prolifération des armes nucléaires répond aux intérêts de tous les pays. UN ٥٦ - وأضاف قائلا إنه ينبغي توسيع نطاق معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩٥ دون قيد أو شرط والى أجل غير محدد، طالما أن الحفاظ على جوهر نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية يتجاوب مع مصالح الجميع.
    " Ces initiatives vont à l'encontre des efforts persévérants de la communauté mondiale en faveur du renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires aux niveaux mondial et régional, lequel est d'une importance capitale pour la stabilité et la sécurité internationales. UN " وهذه اﻷعمال تتعارض مع جهود المجتمع العالمي المتضافرة لتعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، الذي هو عامل هام جدا للاستقرار واﻷمن الدوليين.
    Se prononçant résolument en faveur du renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires, le Kazakhstan, lors de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération, qui s'est récemment tenue à New York, s'est déclaré favorable à une prorogation illimitée de cet instrument fondamental en tant que garant du maintien et du renforcement de la sécurité et de la stabilité mondiales. UN إن كازاخستان لم تحد عن المناداة بتعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية. ففي مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، الذي عقد مؤخرا في نيويورك، نادت كازاخستان بتمديد سريان هذه المعاهدة اﻷساسية إلى أجل غير مسمى كضمان لصون وتعزيز اﻷمن والاستقرار في العالم.
    Les États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective considèrent que le nouveau Traité favorisera le renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires, l'élargissement du processus de désarmement nucléaire et la création de conditions lui conférant une perspective de caractère multilatéral. UN وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة عن ذلك الاقتناع من منطلق أن الاتفاق الجديد سييسر تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتوسيع نطاق عملية نزع السلاح النووي، على نحو يكسب الاتفاق طبيعة متعددة الجوانب في المستقبل.
    Nous restons attachés à ce traité qui apporte une contribution essentielle au renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    L'un des points clefs à l'ordre du jour de nos travaux, c'est le renforcement du régime de non-prolifération des armes et l'interdiction des essais nucléaires. UN وأحد البنود الرئيسية في جدول أعمالنا هو تعزيز نظام عدم الانتشار وخطر التجارب النووية.
    Les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Bangkok et de Pelindaba continuent de contribuer de façon importante à l'institution du régime de non-prolifération des armes nucléaires et représentent un pas important vers la réalisation de l'objectif final, à savoir l'élimination de tous les types d'armes nucléaires sous un contrôle international strict et efficace. UN وتواصل اتفاقات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا مساهمتها الهامة في إقامة نظام لعدم انتشار الأسلحة النووية يمثل خطوة هامة باتجاه تحقيق الهدف النهائي الرامي إلى التخلص من جميع أشكال الأسلحة النووية تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus