"du régime de sanctions contre" - Traduction Français en Arabe

    • نظام الجزاءات المفروضة على
        
    • نظام الجزاءات المفروض على
        
    • نظام الجزاءات ضد
        
    • لنظام الجزاءات المفروض على
        
    Les résolutions du Conseil de sécurité sur la lutte antiterroriste font partie du régime de sanctions contre le terrorisme que tous les États Membres doivent appliquer pour prévenir et combattre le terrorisme. UN تُعتبر قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب جزءا من نظام الجزاءات المفروضة على الإرهاب التي ينبغي إنفاذها من قبل كافة الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الإرهاب.
    Dans ce contexte, les participants au débat public sont invités à se pencher sur la question du respect de la légalité dans les sanctions ciblées, notamment la possibilité d'étendre le mandat du Médiateur à tous les comités des sanctions, compte tenu de l'expérience acquise par le Bureau du Médiateur dans le cadre du régime de sanctions contre Al-Qaida. UN وفي هذا السياق، مطلوب من المشاركين في المناقشة المفتوحة تناول مسألة الإجراءات القانونية الواجبة في الجزاءات المحددة الأهداف، ولا سيما إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل جميع لجان الجزاءات؛ استنادا إلى الخبرات التي اكتسبها مكتب أمين المظالم من تطبيق نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Toutes ces questions entrent en jeu dans l'efficacité, l'utilité et le dynamisme du régime de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN وجميع هذه المسائل مهمة لفعالية نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ونجاحه وحيويته().
    Si la scission du régime de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban a clairement encouragé les dirigeants de ces derniers, il reste encore de nombreux obstacles à surmonter avant de pouvoir entamer des pourparlers, à plus forte raison avant d'obtenir des résultats. UN 6 - وعلى الرغم من أن فصل نظام الجزاءات المفروض على تنظيم القاعدة وكذا النظام المفروض على حركة طالبان شجّع بوضوح قيادة طالبان، فلا تزال العديد من العقبات تعوق بدء المحادثات، ناهيك عن تحقيق نتائج فيها.
    À cet égard, le Représentant spécial souscrit aux conclusions du Comité sur les droits de l’enfant; en particulier, il appuie les efforts visant à remédier aux effets désastreux du régime de sanctions contre l’Iraq sur les nouveau-nés et les enfants. UN وفي هذا الشأن، يؤيد الممثل الخاص الاستنتاجات التي توصلت إليها لجنة حقوق الطفل، ويؤيد بوجه خاص الجهود الهادفة إلى إلغاء اﻵثار السلبية التي يعاني منها الرضع واﻷطفال بفعل نظام الجزاءات المفروض على العراق.
    Nous n'avons aucune observation ou information supplémentaire au sujet de l'application du régime de sanctions contre les Taliban et Al-Qaida. UN ليس لدينا أي تعليقات أخرى أو معلومات إضافية بشأن تنفيذ نظام الجزاءات ضد طالبان/القاعدة.
    Dans le cadre du régime de sanctions contre Al-Qaida, le Conseil, par le biais de son Comité des sanctions, est chargé de désigner les individus et les entités devant figurer sur la Liste récapitulative et de statuer sur les demandes de radiation présentées. UN 16 - وفي إطار نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، يتولى المجلس، من خلال لجنة الجزاءات التابعة له، إدراج أسماء الأفراد والكيانات على القائمة الموحدة والنظر في طلبات رفع أسمائهم منها.
    En juillet 2006, le Tribunal de première instance des Communautés européennes a rendu deux jugements importants à l'appui du régime de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, après avoir rendu deux avis semblables en septembre 2005. UN 1 - في شهر تموز/يوليه 2006 أصدرت المحكمة الابتدائية التابعة لمحكمة العدل الأوروبية حكمين هامين يعززان نظام الجزاءات المفروضة على القاعدة/الطالبان، في أعقاب رأيين مماثلين للمحكمة في شهر أيلول/سبتمبر 2005.
    25. Veuillez identifier les domaines où l'application du régime de sanctions contre les Taliban et Al-Qaida est incomplète et où, à votre avis, une assistance spécifique ou un renforcement de capacités permettrait d'améliorer votre capacité d'appliquer le régime en question. UN 25 - يُرجى تحديد أي مجالات يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان/القاعدة، والمجالات التي ترون أن بذل جهود معينة فيها للمساعدة التقنية أو بناء القدرات سيحسِّن قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    25. Veuillez identifier les domaines où l'application du régime de sanctions contre les Taliban et Al-Qaida est incomplète et où, à votre avis, une assistance spécifique ou un renforcement des capacités permettrait d'améliorer votre capacité d'appliquer le régime en question. UN 25 - يرجى تحديد المجالات التي يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان/القاعدة، والمجالات التي ترون أن تقديم مساعدة معينة أو بناء القدرات فيها سيحسّن من قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    25. Veuillez identifier les domaines où l'application du régime de sanctions contre les Taliban et Al-Qaida est incomplète et où, à votre avis, une assistance spécifique ou un renforcement des capacités permettrait d'améliorer votre capacité d'appliquer le régime en question. UN يُرجى تحديد المجالات، إن وجدت، التي يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان/القاعدة، والمجالات التي ترون أن بذل جهود معينة للمساعدة التقنية أو بناء القدرات سيحسِّن قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    Question 25 Veuillez identifier les domaines où l'application du régime de sanctions contre les Taliban et Al-Qaida est incomplète et où, à votre avis, une assistance spécifique ou un renforcement des capacités permettrait d'améliorer votre capacité d'appliquer le régime en question. UN السؤال 25: يرجى تحديد المجالات، إن وجدت، التي يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان/القاعدة، والمجالات التي ترون أن بذل جهود معينة للمساعدة التقنية أو بناء القدرات سيحسّن قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    25. Veuillez identifier les domaines où l'application du régime de sanctions contre les Taliban et Al-Qaida est incomplète et où, à votre avis, une assistance spécifique ou un renforcement des capacités permettrait d'améliorer votre capacité d'appliquer le régime en question. UN 25 - يُرجى تحديد أي مجالات يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان/القاعدة، والمجالات التي ترون أن بذل جهود معينة فيها للمساعدة التقنية أو بناء القدرات سيحسِّن قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    Par ailleurs, 114 des 131 Taliban et individus associés aux Taliban qui sont visés par le nouveau régime de sanctions font l'objet de sanctions identiques depuis 2001 en vertu du régime de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN 15 - وإضافة إلى ذلك، فإن 114 فردا من أصل 131 من الأفراد التابعين لحركة طالبان والمرتبطين بها الذين يخضعون لنظام الجزاءات الجديد لا يزالون خاضعين لعقوبات مماثلة منذ عام 2001 بموجب نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    276. Les investigations du Groupe d’experts ont révélé que certains États Membres n’avaient pas les moyens de se conformer aux mesures de gel des avoirs du régime de sanctions contre la Libye et probablement à celles d’autres régimes de sanctions du Conseil de sécurité sans rapport avec le terrorisme, en raison de l’absence d’une législation autorisant le gel d’avoirs sans lien avec des enquêtes sur des infractions. UN 276 - كشفت تحقيقات الفريق عن عجز بعض الدول الأعضاء عن التقيد بتدابير تجميد الأصول التي ينص عليها نظام الجزاءات المفروضة على ليبيا وربما أنظمة الجزاءات الأخرى المفروضة من قبل مجلس الأمن وغير المتصلة بالإرهاب، وذلك بسبب عدم وجود تشريعات وطنية تجيز تجميد الأصول غير المتصلة بتحقيق في جريمة ما.
    III. La Liste récapitulative Comme l'Équipe de surveillance l'a indiqué dans des rapports précédents, la Liste récapitulative est la pièce maîtresse du régime de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. Faute d'une définition universellement acceptée du terrorisme, elle constitue une liste de personnes et d'entités que la communauté internationale s'accorde à considérer comme terroristes ou associées à des terroristes. UN 23 - تحتل القائمة الموحدة، حسبما ذكر فريق الرصد في تقارير سابقة، مركز الصميم في نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، فهي، في ظل استمرار غياب تعريف متفق عليه عالميا للإرهاب، تتضمن أسماء الأفراد والكيانات التي يتفق المجتمع الدولي على أنهم إرهابيون و/أو شركاء لهم.
    Veuillez identifier les domaines où l'application du régime de sanctions contre les Taliban et Al-Qaida est incomplète et où, à votre avis, une assistance spécifique ou un renforcement des capacités permettrait d'améliorer votre capacité d'appliquer le régime en question. UN 25 - يُرجى تحديد المجالات التي يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على نظام طالبان/القاعدة، والمجالات التي ترون أن بذل جهود معينة فيها للمساعدة أو بناء القدرات سيحسِّن قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه، وذلك إن وجدت مجالات من هذا القبيل.
    VI. Interdiction de voyager Il est difficile de mesurer les incidences de l'interdiction de voyager, mais il s'agit là d'un important volet du régime de sanctions contre Al-Qaida, les Taliban et leurs associés. UN 60 - لئن كان من الصعب قياس أثر الحظر المفروض على السفر، فإنه يمثل مع ذلك جزءا مهما من نظام الجزاءات المفروض على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما.
    25. Veuillez identifier les domaines où l'application du régime de sanctions contre les Taliban et Al-Qaida est incomplète et où, à votre avis, une assistance spécifique ou un renforcement des capacités permettrait d'améliorer votre capacité d'appliquer le régime en question. UN 25 - يرجى تحديد المجالات التي يشوبها قصور من حيث تنفيذ نظام الجزاءات المفروض على طالبان والقاعدة، والتي ترون أن حصولكم على مساعدة محددة أو بناء قدراتكم فيها سوف يحسن مقدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    Le Groupe a reçu l'aval sans réserve de l'Éthiopie, qui réclame haut et fort un renouvellement de son mandat et un renforcement du régime de sanctions contre l'Érythrée. UN وفي المقابل، تلقى فريق الرصد تأييدا حاسما من إثيوبيا، التي تدعو بقوة إلى تمديد ولاية الفريق وتشديد نظام الجزاءات ضد إريتريا.
    Nous n'avons pas identifié de domaines où il y aurait, à notre avis, des défaillances dans l'application du régime de sanctions contre les Taliban et il semble même, en ce qui concerne notre pays, que ce régime soit appliqué de manière assez complète. UN لم يتم تحديد أي ميادين أفضت، في حالتنا، إلى أي تنفيذ ناقص لنظام الجزاءات المفروض على طالبان، حيث نعتقد أن هذا النظام كامل تماما في ما يتعلق ببلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus