"du régime international de non-prolifération nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • النظام الدولي لعدم الانتشار النووي
        
    • النظام الدولي لمنع الانتشار النووي
        
    • للنظام الدولي لعدم الانتشار
        
    • النظام الدولي لعدم الانتشار يملي
        
    • لنظام عدم الانتشار النووي الدولي
        
    • من النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • في النظام الدولي لعدم الانتشار
        
    • نظام عدم الانتشار النووي الدولي
        
    Je voudrais maintenant aborder la question de l'efficacité du régime international de non-prolifération nucléaire dans le contexte du nouvel environnement mondial de sécurité. UN وأود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي في سياق البيئة الأمنية العالمية الجديدة.
    La Chine estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est propice au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تفضي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    9. Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la clef de voûte du régime international de non-prolifération nucléaire. UN 9 - وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    La France et la Russie estiment que le Traité de non-prolifération (TNP) constitue la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى فرنسا وروسيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل حجر الزاوية في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN 14 - وتشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    L'Égypte est d'avis que, pour maintenir l'autorité et la cohésion du régime international de non-prolifération nucléaire, la communauté internationale doit faire preuve d'un plus ferme attachement à la réalisation de l'objectif qui consiste à écarter du Moyen-Orient la menace des armes nucléaires, conformément à ses propres résolutions et décisions. UN وتؤمن مصر بأن المحافظة على مصداقية وتماسك النظام الدولي لعدم الانتشار يملي على المجتمع الدولي أن يبدي التزاما أشد نحو هدف تخليص الشرق الأوسط من خطر الأسلحة النووية تماشيا مع قراراته ومقرراته.
    Les garanties, qui jouent un rôle indispensable dans l'application du Traité, constituent donc une partie importante du régime international de non-prolifération nucléaire. UN ولذلك فإن لضمانات الوكالة دورا لا غنى عنه في ضمان التنفيذ الفعلي للمعاهدة، وهي تشكِّل جزءا هاما لا يتجزأ من النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Communauté européenne et ses Etats membres réaffirment leur adhésion sans réserve à la non-prolifération nucléaire en général et, en particulier, au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qu'ils considèrent comme la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire. UN إن الجماعـــة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها تشدد على تعلقها الثابت بعدم انتشار اﻷسلحة النووية عموما، وبصفة خاصة، بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٦٨، التي تعتبرها حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Chine estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est propice au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تفضي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Il est indispensable de veiller à garantir le caractère objectif, raisonnable et non discriminatoire du régime international de non-prolifération nucléaire. UN فمن الضروري ضمان اتسام النظام الدولي لعدم الانتشار النووي بطبيعة عادلة ومعقولة وغير تمييزية.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est entré en vigueur il y a 43 ans, devenant ainsi la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire. UN 1 - دخلت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ منذ 43 عاماً، وأصبحت تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Le système de garanties de l'AIEA constitue un moyen important d'améliorer l'efficacité du régime international de non-prolifération nucléaire. UN 7 - وتوفر ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلة هامة لكفالة فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Par conséquent, les garanties de l'AIEA, qui jouent un rôle indispensable dans l'application effective du Traité, constituent un élément essentiel et font partie intégrante du régime international de non-prolifération nucléaire. UN ولذا تعد ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تؤدي دورا لا غنى عنه في كفالة التنفيذ الفعال للمعاهدة، جزءا مهما لا يتجزأ من النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Il convient de renforcer sans relâche le caractère juste, raisonnable et non discriminatoire du régime international de non-prolifération nucléaire, sur la base d'une participation universelle et d'un processus démocratique de prise de décisions. UN وينبغي مواصلة تعزيز طبيعة النظام الدولي لعدم الانتشار النووي من حيث اتسامه بالعدل والمعقولية وعدم التمييز، بناءً على المشاركة العالمية وديمقراطية صنع القرار.
    Elle a abouti au renouvellement de l'engagement collectif des 187 États parties au Traité, qui est la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وتمثل نتائجه تجديد الدول الأطراف الـ 187 التزامها الجماعي بهذه المعاهدة، التي تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي.
    Malgré l'impact du régime international de non-prolifération nucléaire, la réalité déconcertante est que plusieurs Etats ont fait - et certains continuent de faire - des efforts clandestins pour développer des arsenaux nucléaires. UN فعلى الرغم مما أحدثه النظام الدولي لمنع الانتشار النووي من أثر، فإن الواقع المزعج هو أن عدة دول قد بذلت، وبعضها لا يزال يبذل، جهوداً خفية لتطوير ترسانات نووية.
    L'Union européenne reste pleinement engagée, sur la base de sa position commune de 2005 à laquelle elle se tient, à œuvrer en faveur du renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما كاملا، وعلى أساس موقفه المشترك لعام 2005، الذي يتقيد به، بالعمل على تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي.
    Il est indispensable de veiller à garantir le caractère objectif, raisonnable et non discriminatoire du régime international de non-prolifération nucléaire. UN فمن الضروري كفالة الطابع العادل والمعقول وغير التمييزي للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Troisièmement, la nature impartiale et non discriminatoire du régime international de non-prolifération nucléaire doit être préservée. UN وثالثاً، ينبغي ضمان الطابع المحايد وغير التمييزي للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    L'Égypte est d'avis que, pour maintenir l'autorité et la cohésion du régime international de non-prolifération nucléaire, la communauté internationale doit faire preuve d'un plus ferme attachement à la réalisation de l'objectif qui consiste à écarter du Moyen-Orient la menace des armes nucléaires, conformément à ses propres résolutions et décisions. UN وتؤمن مصر بأن المحافظة على مصداقية وتماسك النظام الدولي لعدم الانتشار يملي على المجتمع الدولي أن يبدي التزاما أشد نحو هدف تخليص الشرق الأوسط من خطر الأسلحة النووية تماشيا مع قراراته ومقرراته.
    Les garanties, qui jouent un rôle indispensable dans l'application du Traité, constituent donc une partie importante du régime international de non-prolifération nucléaire. UN ولذلك فإن لضمانات الوكالة دورا لا غنى عنه في ضمان التنفيذ الفعلي للمعاهدة، وهي تشكِّل جزءا هاما لا يتجزأ من النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    20. Dans le même ordre d'idées, le maintien de mesures efficaces de contrôle des exportations est indispensable, et les directives établies par le Groupe des fournisseurs nucléaires constituent un élément important du régime international de non-prolifération nucléaire. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إنه لا بــد من الابقاء في هـذا الصـدد على تدابير فعالة لمراقبة الصادرات، وتشكل المبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة الدول المصدرة للمواد النووية عنصرا هاما في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Chine attache une grande importance au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant que pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire. UN إن الصين تعلق أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus