"du régime juridique international" - Traduction Français en Arabe

    • النظام القانوني الدولي
        
    • للنظام القانوني الدولي
        
    • نظام قانوني دولي
        
    • وتنفيذه للنظام القانوني
        
    Modalités du renforcement du régime juridique international de la lutte antiterroriste UN نهج متعدد الجوانب لتعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب
    Modalités du renforcement du régime juridique international de la lutte antiterroriste UN نهج متعدد الجوانب لتعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب
    À cet égard, il a reconnu, comme s'en inquiétaient les États ayant présenté des demandes, que la situation actuelle n'était pas propice à la mise en œuvre rapide et efficace du régime juridique international instauré par la Convention. UN وفي هذا الصدد، جرى الإقرار بما أبدته الدول مقدمة الطلبات من قلق من أن الوضع الحالي لا يساعد على تنفيذ النظام القانوني الدولي الذي حددته الاتفاقية، على نحو جيد وفي حينه وبفعالية وكفاءة.
    Mais leur contribution a aussi un caractère plus général, puisqu'en élaborant une riche doctrine dans le domaine du droit pénal international, ils renforcent ce pilier majeur du régime juridique international. UN كما قدمتا إسهاما عالميا بما خلفتاه من سوابق قضائية وفيرة في مجال القانون الجنائي الدولي، مما أدى إلى توسيع وتقوية هذه الدعامة الرئيسية للنظام القانوني الدولي.
    Il est rare qu'ils aient les compétences techniques ou la confiance mutuelle nécessaires pour s'engager dans la coopération internationale en matière pénale, indispensable pour un fonctionnement du régime juridique international contre le terrorisme. UN وقلّما تتوفّر لديهم المهارات اللازمة أو يتمتعون بالثقة المتبادلة اللازمة للمشاركة في التعاون الدولي فيما يتصل بالمسائل الجنائية، وهو أمر أساسي لحسن أداء أي نظام قانوني دولي لمكافحة الإرهاب.
    Approche pluridimensionnelle du renforcement du régime juridique international de la lutte antiterroriste UN نهج متعدد الجوانب لتعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب
    Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des renseignements sur les activités du Bureau visant à promouvoir la compréhension du régime juridique international et l'adhésion à ce régime. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنشطة المكتب الهادفة إلى تعزيز فهم النظام القانوني الدولي والتقيد به.
    Nous appuyons pleinement le renforcement du régime juridique international pour la lutte contre toutes les formes de terrorisme. UN ونحن ندعم بالكامل تعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    Le renforcement du régime juridique international a indubitablement un effet positif sur le respect de chacun des principes fondamentaux de l'Organisation. UN ولا شك أن لتعزيز النظام القانوني الدولي تأثيرا إيجابيا على تحقيق كل مبدأ من المبادئ الأساسية للمنظمة.
    La convention comblera les lacunes du régime juridique international de lutte contre le terrorisme. UN فمشروع الاتفاقية سوف يسد الثغرات الموجودة في النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    La Charte n'est pas simplement une autre source de droit mais la pierre angulaire de l'ONU et de ce qui reste du régime juridique international précaire. UN فالميثاق ليس مصدرا آخر للقانون فحسب، بـل وحجـر الزاوية فـي اﻷمــم المتحدة وفيما يتبقى من النظام القانوني الدولي الهش.
    Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des renseignements sur les activités du Bureau visant à promouvoir la compréhension du régime juridique international et l'adhésion à ce régime. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنشطة المكتب الهادفة إلى ترويج فهم النظام القانوني الدولي والتقيّد به.
    Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des renseignements sur les activités du Bureau visant à promouvoir la compréhension du régime juridique international et l'adhésion à ce régime. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنشطة المكتب الهادفة إلى ترويج فهم النظام القانوني الدولي والتقيّد به.
    À ce propos, nous demandons aux organes compétents des Nations Unies de promouvoir des mécanismes et des mesures propres à renforcer la coopération, notamment dans le cadre du régime juridique international de lutte antiterroriste. UN وفي هذا السياق، نهيب بأجهزة الأمم المتحدة المختصة إشاعة سبل ووسائل تعزيز التعاون، بما في ذلك النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    — L'adhésion aux conventions internationales contre le terrorisme et la poursuite de l'action de renforcement du régime juridique international visant à combattre le terrorisme. UN - أن تكفل الامتثال للاتفاقيات الدولية المناهضة لﻹرهاب ومواصلة العمل على تعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة اﻹرهاب.
    A. Modalités du renforcement du régime juridique international de la lutte antiterroriste UN ألف- نهج متعدد الجوانب لتعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب
    A. Modalités du renforcement du régime juridique international de la lutte antiterroriste UN ألف- نهج متعدد الجوانب لتعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب
    Tout nouveau retard dans la codification des dispositions portant sur un sujet généralement considéré comme capital pour la stabilité et le développement du régime juridique international est donc incompréhensible. UN والتأخر أكثر في تدوين أحكام بشأن موضوع يعتبر عموماً بصورة عامة لاستقرار وتطوير النظام القانوني الدولي هو بالتالي أمر غير مفهوم.
    3. La Roumanie considère le TNP comme la pierre angulaire du régime juridique international applicable à la nonprolifération et au désarmement nucléaires. UN 3- وترى رومانيا أن معاهدة عدم الانتشار هي الركن الأساسي للنظام القانوني الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) reste le pilier du régime juridique international dans le domaine de la non-prolifération nucléaire. UN وما زالت معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية للنظام القانوني الدولي في مجال عدم الانتشار النووي.
    Il arrive souvent que les agents ne possèdent pas les compétences et la confiance réciproque nécessaires pour prendre part à la coopération internationale en matière pénale, qui est indispensable au bon fonctionnement du régime juridique international de lutte contre le terrorisme. UN وكثيرا ما يفتقر الموظفون إلى المهارات والثقة المتبادلة اللازمة للمشاركة في التعاون الدولي ذي الصلة في المسائل الجنائية، وهو أمر أساسي لحسن أداء أي نظام قانوني دولي لمكافحة الإرهاب.
    a) Meilleure compréhension par la communauté internationale du régime juridique international institué par l'ONU pour régir les activités spatiales UN (أ) زيادة فهم المجتمع الدولي وقبوله وتنفيذه للنظام القانوني الذي وضعته الأمم المتحدة لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus